网站首页  词典首页

请输入您要查询的汉语字词:

 

单词 命中有儿, 何在早晚
释义

命中有儿, 何在早晚的韩语

拼音:mìng zhōng yǒu ér hé zài zǎo wǎn

命中有儿, 何在早晚韩语翻译:

【속담】 팔자에 아이가 있으면 빠르던 늦던 상관없다.

分词翻译:

命(mìng)的韩语翻译:

 1. [명] 생명(生命).
2. [명] 수명(壽命).
3. [명] 운명(運命).
4. [동] 명령하다.
5. 〔형태소〕 명령하다. 지시하다.
6. 〔형태소〕 (이름 등을) 주다.

中(zhōng)的韩语翻译:

1. [명] 중심(中心). 한가운데. 중앙(中央). 한복판. 중간(中間).
[부연설명] 방위(方位)를 나타내는 명사임.
2. [명] 중국(中國).
3. [명] (시간, 공간, 수량 등 범위의) 안. 속.
4. 〔형태소〕 (위치가) 양단(兩端) 간의. 처음과 끝 사이의.
5. 〔형태소〕 (등급이) 양단(兩端) 간의. 처음과 끝 사이의.
6. 〔형태소〕 (어느 한쪽으로) 치우치지 않다. 공정(公正)하다.=[衷] 
7. 〔형태소〕 중매인(仲買人). 중개인(仲介人). 중상(中商).
8. 〔형태소〕 …에 적합하다. …에 알맞다. …에 부합되다.
9. [형] 〔방언〕 좋다. 괜찮다. 가능하다. 되다. [동의, 승락, 가능, 능력 등을 나타내는 말로 표준어의 ‘成’、 ‘行’、 ‘好’ 등에 상당(相當)함].
10. [명] …하는 중. …하는 과정. …하는 가운데.
[부연설명] 동사(動詞) 뒤에 붙어 상황이나 동작의 지속을 나타냄.
11. [명] 성(姓).

有(yǒu)的韩语翻译:

1. [동] 소유(所有)하다. 가지고 있다.
[부연설명] ‘有+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 문장의 부정(否定)은 ‘没’만을 써서 나타낼 수 있음. ② 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘了’、 ‘着’、 ‘过’등을 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] 실제로 있다. 존재(存在)하다.
[부연설명] ① 문장의 부정(否定)은 ‘没’만을 써서 나타낼 수 있음. ② 뒤에 ‘过’를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] (일정한 수량이나 정도에) 이르다. 다다르다. 되다.
4. [동] 발생하다. 나타나다. 출현하다. 생기다.
5. [동] 있다. [소유하고 있는 어떤 사물(추상적인 사물)이 많거나 큼을 나타냄].
6. [동] 있다. [일반적으로 ‘某’ 또는 ‘某些’의 역할과 비슷함].
7. [동] 있다.
[부연설명] ‘人(사람)’、 ‘时候(때)’、 ‘地方(장소)’ 등을 나타내는 단어 앞에 쓰여 부분적인 것을 나타냄].
8. 〔형태소〕 일부 동사 앞에 쓰여 상투(常套)적으로 쓰임. [존경(尊敬)이나 겸양(謙讓)의 뜻을 나타냄].
9. 〔형태소〕 접두어(接頭語)로 어떤 왕조(王朝) 앞에 쓰임.
10. [명] 성(姓).

儿(ér)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 어린이. 어린애. 아이.
2. 〔형태소〕 청년. 젊은이. [주로 남자를 가리킴].
3. [명] 아들.
4. 〔형태소〕 수컷의.
5. [접미] 작음을 표시함.
6. [접미] 품사를 변화시키는 기능을 함.
7. [접미] 구체적인 사물을 추상화시키는 작용을 함.
8. [접미] 일부 동사의 뒤에 쓰임.

何在(hé zài)的韩语翻译:

[의문부사] 〔書面語〕 어디에 있는가?增长的动力何在? - 성장의 동력이 어디에 있는가?原因究竟何在? - 원인이 도대체 어디에 있는가?

早晚(zǎo wǎn)的韩语翻译:

1. [명] 아침과 저녁. 아침저녁. 조석(朝夕).这种药早晚各服一片。 - 이 약은 아침저녁으로 한 알씩 복용한다.这种药每天早晚各服一次。 - 이런 약은 매일 아침저녁으로 한 번씩 복용한다.他早晚都打一次太极拳。 - 그는 아침저녁으로 태극권을 한 번씩 한다.春季早晚温差较大。 - 봄철에는 아침과 저녁의 기온 차가 비교적 크다.到了早晚高峰期,坐公交车简直就是一场战争。 - 아침저녁으로 러시아워가 되면, 버스를 타는 것이 그야말로 전쟁이다.2. [부] 조만간.[부연설명] 주어의 앞이나 뒤에서 모두 쓰일 수 있음.=[迟早] 他早晚会明白。 - 그는 조만간 알게 될 것이다.早晚他得去一趟。 - 조만간 그가 한 번 가야 할 것이다.这个问题早晚会解决的。 - 이 문제는 조만간에 해결될 것이다.做好事不分早晚。 - 좋은 일을 할 때는 이르고 늦음을 구분하지 않는다.你这样下去,早晚要出事的。 - 네가 이런 식으로 간다면 조만간에 일이 생길 것이다.3. [명] 〔방언〕 때.他这早晚还不来上班,只怕家里出事了。 - 그가 지금까지도 출근을 안 하는 것을 보면 아마 집에 무슨 일이 일어난 것 같다.他多早晚才能回来啊? - 그는 언제 돌아올 수 있나요?他早走了,早晚说不定已经到家了。 - 그는 벌써 갔으니, 어쩌면 집에 벌써 도착했을지도 모르겠다.4. [명] 〔방언〕 다음에. 언젠가. [미래의 어느 시점을 가리킴].人早晚是要死的。 - 사람은 언젠가 죽게 될 것이다.你早晚进城,到我家里来玩啊! - 네가 다음에 시내에 들어오면 우리 집에 와서 놀아라.他早晚回来,记得告诉我们一声。 - 그가 언젠가는 돌아오니, 우리에게 한마디 알려주는 걸 기억해라.我早晚来这儿住,咱们还是邻居呢。 - 나는 언젠가는 이곳에 와서 살 거니, 우리는 역시 이웃이겠군.
随便看

 

汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。

 

Copyright © 2002-2024 Abctj.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/1/12 16:30:50