单词 | 应该 |
释义 | 应该的韩语拼音:yīng gāi应该韩语翻译:[조동] 마땅히 …해야 한다. 응당 …할 것이다. …하는 것이 마땅하다. …하는 것이 당연하다. 반드시 …할 것이다.你应该向他说明。 - 너는 그에게 설명하는 것이 마땅하다.儿童应该多吃蔬菜。 - 어린이는 반드시 야채를 많이 먹어야 한다.垃圾应该及时地清理。 - 쓰레기는 반드시 제때에 깨끗이 처리해야 한다.你应该接受他的道歉。 - 너는 반드시 그의 사고를 받아들여야 한다.今天会议应该已经开始了。 - 오늘 회의는 반드시 이미 시작됐어야 한다.你们应该好好利用这个机会。 - 너희는 반드시 이 기회를 잘 이용해야 한다.现在天气冷了,应该多穿点衣服。 - 지금은 날씨가 추우니 옷을 좀 더 입어야 한다.人口老龄化问题应该引起关注。 - 인구 노령화 문제는 반드시 사회 전체의 관심을 받아야 한다.分词翻译:应(yīng)的韩语翻译:1. [동] 대답(對答)하다. 응답(應答)하다.2. [동] (…하기로) 응(應)하다. 승낙(承諾)하다. 허락(許諾)하다. 3. [조동] 마땅히…해야 한다. 응당…할 것이다. …하는 것이 마땅하다. …하는 것이 당연하다. 반드시 …할 것이다. 4. [명] 성(姓). 该(gāi)的韩语翻译:1. [조동] 마땅히 …해야 한다. (응당) …해야 한다.2. [동] 마땅히 …가 해야 하다. …의 차례다. [부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없음. 3. [동] (이치에 따르면 이와 같음이) 마땅하다. 싸다. 4. [조동] …해야겠다. 틀림없이 …하다. [사리나 경험에 따라 필연적이거나 있을 수 있는 결과를 추측하는 것을 나타냄]. 5. [조동] ‘该+有+多…’ 형식의 감탄문에 쓰여 어기(語氣)를 강하게 하는 작용을 함. [부연설명] ① ‘有’ 뒤에 형용사가 나오면 ‘有’를 생략할 수 있음. ② ‘有’ 뒤에 명사가 나오면 ‘有’를 생략할 수 없음. 6. [동] 빚지다. 7. [대사] 이. [부연설명] ① 앞에서 말했던 사람이나 사물을 가리킴. ② 주로 공문서(公文書)에 많이 쓰임. ※ ‘应该’、‘应当’、‘该’의 비교. ① ‘该’는 가정문(假定文)의 뒷구절에 쓰여 도리상의 추측을 나타냄. ‘应该’와 ‘应当’에는 이런 뜻이 없음. ② ‘该’는 ‘会’와 이어 쓸 수 있지만, ‘应该’와 ‘应当’은 함께 이어 쓸 수 없음. ③ ‘该’는 ‘有多…’의 앞에 쓸 수 있지만, ‘应该’와 ‘应当’은 쓸 수 없음. ④ ‘该’ 앞에는 ‘又’를 쓸 수 있지만, ‘应该’와 ‘应当’의 앞에는 ‘又’를 쓸 수 없고, 단지 ‘也’만 쓸 수 있음. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。