网站首页  词典首页

请输入您要查询的汉语字词:

 

单词 颠倒是非
释义

颠倒是非的韩语

拼音:diān dǎo shì fēi

颠倒是非韩语翻译:

〔詞組〕 시비(是非)를 뒤바꾸다. [맞는 것을 틀리다고 하고, 틀린 것을 맞다고 하는 것을 말함].

分词翻译:

颠倒(diān dǎo)的韩语翻译:

[동] 1. (위아래, 앞뒤가 원래 있어야 할 위치와) 뒤바뀌다. 전도되다. 뒤집다.你们怎么把顺序弄颠倒了! - 너희들은 왜 순서를 뒤바꿔 놓았니!这幅画你好像挂颠倒了。 - 이 그림을 당신께서 뒤바꾸어 거신 듯합니다.不要把瓶子颠倒着放。 - 병을 뒤집어 두지 마라.这几天连续上夜班,都昼夜颠倒了。 - 요 며칠 동안 연속해서 야간반을 일했더니 밤낮이 뒤바뀌었다.2. 뒤바꾸다. 전도하다.这段话中把这两个词颠倒一下就对了。 - 이 단락의 말 중에서 이 두 단어를 바꾸면 맞게 된다.你怎么能颠倒黑白呢。 - 네가 어째서 흑백을 뒤바꿀 수 있니!这人总喜欢把事情颠倒。 - 이 사람은 늘 일을 뒤바꾸는 것을 좋아한다.把道理颠倒着说能说通吗? - 도리를 뒤집어 말하면 통할 수 있을 것 같아?你别放颠倒了。 - 너는 뒤바꾸어 두지 마라.

是非(shì fēi)的韩语翻译:

[명] 1. 시비(是非). 옳고 그름. 잘잘못.弄清是非。 - 시비를 명백히 밝히다.混淆是非。 - 시비를 혼동하다.难分是非。 - 시비를 가리기 어렵다.是非分明的作风。 - 시비가 분명한 태도.他是非不分的人。 - 그는 시비가 불분명한 사람이다.我们都有辨别是非的能力。 - 우리는 모두 시비를 분간하는 능력을 가지고 있다.我喜欢辨别是非的女人。 - 나는 시비를 명백히 가릴 줄 아는 여자를 좋아한다.2. (옳으니 그르니 하는) 말다툼. 승강이. 입씨름.拨弄是非。 - 말다툼을 일으키다.说话要小心,不要惹起是非。 - 말을 조심하여 말다툼을 일으키지 마라.他是喜欢和别人挑拨是非的人。 - 그는 남과 승강이 벌이는 것을 좋아하는 사람이다.这也是一个容易惹起是非的题目。 - 이것 역시 쉽게 시비를 일으키는 문제이다.
随便看

 

汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。

 

Copyright © 2002-2024 Abctj.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/4/2 12:38:09