单词 | 在所不辞 |
释义 | 在所不辞的韩语拼音:zài suǒ bù cí在所不辞韩语翻译:〔詞組〕 결코 마다하지 않다. 결코 사양하지 않다.我为你赴汤蹈火,在所不辞! - 나는 너를 위해 위험에 뛰어드는 것을 결코 마다하지 않는다.如果他需要帮助,我会在所不辞。 - 만약 그가 도움을 필요로 한다면 나는 결코 사양하지 않을 것이다.为了尽快上岗,能做的都做,加班加点也在所不辞。 - 되도록 빨리 진급하기 위해서 할 수 있는 것은 모두 하고, 잔업도 마다하지 않는다.分词翻译:在(zài)的韩语翻译:1. [동] 있다. 존재하다. 생존하다.[부연설명] ‘사람/일/사물+在’의 형태로 씀. ① 목적어를 필요로 하지 않는 자동사임. ② 중첩하여 쓸 수 없음. 2. [동] …에 있다. [부연설명] ① 사람이나 사물의 위치를 나타냄. 따라서 ‘在’의 목적어는 장소를 나타내는 명사임. ② ‘在’는 존재동사이기 때문에 ‘了’、 ‘过’、 ‘着’와 같은 동태조사를 쓸 수 없음. ③ 부정형식은 ‘不’나 ‘没(有)’를 씀. ④ 사람이나 사물을 나타내는 보통명사가 장소를 나타내기 위해서는 뒤에 방위사나 ‘这儿’、 ‘那儿’을 덧붙임. 3. [동] (어떤 지위나 상태에) 있다. 4. [동] (어떤 단체에) 참가하다. 속하다. 참여하다. [부연설명] 목적어를 필요로 하지 않는 자동사임. 5. [동] …에 달려 있다. …에 결정되다. [부연설명] 목적어를 필요로 하지 않는 자동사임. 6. 〔형태소〕 ‘所’와 함께 사용되어 강조를 나타내며, 뒤에 주로 ‘不’가 이어짐. 7. [개] …에(서). …에 있어서. [부연설명] 행위나 동작이 발생하는 시간, 장소, 범위, 조건 등을 나타냄. ① 시간을 나타내는 경우. ② 장소를 나타내는 경우. 이때 사람을 나타내는 명사나 대명사가 개사 ‘在’의 목적어가 되려면 뒤에 반드시 ‘这儿’이나 ‘那儿’을 써서 장소를 나타내는 명사로 만들어 주어야 함. ③ 범위를 나타내는 경우. 8. [부] 지금 (막) …하고 있다. [부연설명] 동작의 진행을 나타내며 ‘正在’와 같은 뜻임. 所(suǒ)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 장소. 곳.2. 〔형태소〕명대(明代) 병사들이 주둔하던 곳. [큰 곳은 ‘千户所’라고 했고, 작은 곳은 ‘百户所’라고 했으며, 나중에는 지명(地名)을 나타내는 데만 쓰임]. 3. [명] 소(所). [어떤 기관(機關)이나 기타 사무를 보는 곳의 명칭]. 4. [양] 집이나 학교 등을 셀 때 쓰는 단위. 5. [조] ‘为’나 ‘被’ 등과 같이 쓰여 피동(被動)을 나타냄. [부연설명] ‘为(被)+명사+所+动词’의 형식으로 씀. 6. [조] 한정어(限定語)로 쓰이는 주술 구조(主述構造)의 동사(動詞) 앞에 쓰여 중심어(中心語)가 동작의 대상임을 나타냄. [부연설명] ‘명사+所+동사+的’의 형식으로 씀. 7. [조] ‘是…的’의 명사(名詞), 대명사(代名詞)와 동사(動詞) 사이에 쓰여 동작이나 변화를 일으키는 주체와 동작과의 관계를 강조함. [부연설명] ‘是+명사(대명사)+所+동사’의 형식으로 씀. 8. [조] 〔書面語〕 일음절 동사(動詞) 앞에 쓰여 동사와 체언(體言) 구조를 이룸. [부연설명] ‘所+일음절 동사’의 형식으로 씀. 9. [명] 성(姓). 不辞(bù cí)的韩语翻译:[동사]【문어】(1) 사양하지 않다. 마다하지 않다. 「不辞辛勤; 고생을 마다하지 않다」 (2) 하직을 고하지 않다. 「不辞而别; 말없이 이별하다」 「他来个不辞, 卷行李走了; 그는 인사도 없이 짐을 꾸려 가지고 가 버렸다」 |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。