单词 | 指向 |
释义 | 指向的韩语拼音:zhǐ xiàng指向韩语翻译:[동사] 지향하다. 향하다. 가리키다. 「指向天线; 지향 안테나」 「指向植物; 꽃상추」 「指针已经指向十点半; 시계 바늘이 벌써 10시 반을 가리키고 있다」(2)[명사] 가리키는 방향. 「我顺着他的指向望去, 只见桥洞里穿出一条小船来; 내가 그가 가리키는 방향을 따라 바라보니 다리 밑으로 쪽배 한 척이 나오고 있었다」 分词翻译:指(zhǐ)的韩语翻译:1. [명] 손가락.2. [양] 손가락 굵기. 3. [동] (손가락 끝이나 물건의 뾰족한 부분으로) 가리키다. 지적(指摘)하다. 향하다. [부연설명] ‘指+사람/사물/장소’의 형식으로 씀. 4. 〔형태소〕 (머리털이) 위로 꼿꼿이 서다. 똑바로 서다. 곤두서다. 5. [동] 지적(指摘)하다. 지도(指導)하다. 가리키다. 지시(指示)하다. [부연설명] ‘指+사물’의 형식으로 씀. 6. [동] (의미상으로) 가리키다. 뜻하다. 의미하다. [부연설명] ‘指+사람/사물/시간/장소’의 형식으로 씀. 7. [동] 기대다. 꼭 믿다. 의지(依支)하다. 向(xiàng)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 방향. 목표.2. [동] 향하다. 바라보다. [특히 얼굴 또는 정면을 향함을 가리킴]. [부연설명] ‘向+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 앞에 ‘没’ 등의 부정형(不定型)을 쓸 수 없음. ② 뒤에는‘着’ 이외에 일반적으로 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음. 3. 〔형태소〕 근접(近接)하다. 접근(接近)하다. 가까이 다가가다. 4. [동] (생각이나 처사 등이) 한쪽으로 치우치다. 역성들다. 편들어 감싸다. 두둔하다. 따르다. [부연설명] ‘向+사람/(어떤 기관이나 단체의) 조직’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② 일반적으로 뒤에 ‘了’를 붙여 쓸 수 없음. ③ 일반적으로 뒤에 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ⑤ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ⑥ 중첩하여 쓸 수 없음. 5. [개] …을 향해(서). …(으)로. [동작이나 행위의 방향을 나타냄]. [부연설명] ① ‘向+방위사(方位詞)/장소/방향(方向)을 나타내는 구 또는 상황어’의 형식으로 씀. ㉠ 뒤에 붙는 명사적 성분이 단음절(單音節)이 아닐 경우, ‘着’를 붙여 쓸 수 있음. ㉡ 동사(動詞)는 ‘走’、 ‘奔’、 ‘跑’、 ‘冲’、 ‘推’、 ‘偏’、 ‘飞’、 ‘通’、 ‘倒’、 ‘杀’、 ‘引’、 ‘射’ 등과 같은 단음절(單音節) 동사(動詞)를 쓸 수 있으며, 뒤에는 ‘了’를 붙여 쓸 수 없음. ② ‘向+시간/장소/명사구(名詞句)/형용사(形容詞)/상황어’의 형식으로 씀. 방위사(方位詞)는 단음절(單音節)로 쓸 수 없음. 6. [개] …에게. …에. [동작이나 행위의 대상을 나타냄]. [부연설명] ‘向+명사(名詞)/명사구(名詞句)/상황어’의 형식으로 씀. ※‘朝、往、向’의 차이점. ① 모두 동작의 방향을 나타냄. ② ‘往’과 ‘向’은 동사 뒤에 놓일 수 있으며, 상용(常用)되는 것으로는 ‘开往’、 ‘通往’、 ‘走向’、 ‘面向’ 등이 있음. ③ ‘向’과 ‘朝’는 언어 행위인 ‘叫’、 ‘喊’、 ‘讲’ 등의 대상을 표시하기도 하지만, ‘往’은 이런 용법이 없음. ④ ‘朝’는 ‘向’으로 모두 바꿀 수 있음. ⑤ 동작이나 행위의 대상을 나타낼 때의 ‘向’은 ‘朝’로 모두 바꿀 수 없음. 7. [명] 성(姓). |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。