网站首页  词典首页

请输入您要查询的汉语字词:

 

单词 划算
释义

划算的韩语

拼音:huá suàn

划算韩语翻译:

1. [동] 계산하다. 셈하다.
  • 他划算了半天也没个结果。 - 그가 한참을 셈했지만 결과를 하나도 얻지 못했다.
  • 他们俩人在家里划算半天了。 - 그들 두 사람은 집에서 한참 동안 계산하였다.
  • 我们划算了好久才决定的。 - 우리는 오랫동안 계산하여 비로소 결정하였다.
  • 你们俩划算好了没? - 너희들 둘은 계산을 다 했어?
2. [형] 수지가 맞다.
  • 这个价格不划算。 - 이 가격은 수지가 맞지 않다.
  • 现在买房子很划算。 - 지금 집을 사면 매우 수지가 맞다.
  • 这件衣服买得很划算。 - 이 옷은 수지가 아주 맞게 샀다.
  • 这笔买卖不划算。 - 이 장사는 수지가 맞지 않는다.

分词翻译:

划(huá)的韩语翻译:

1. [동] (배를) 젓다. 물을 헤치며 전진하다.
  • 划船。 - 배를 젓다.
  • 你们快划呀! - 너희들은 빨리 저어라!
  • 他们划了一天船,你让他们休息一下。 - 그들은 하루 종일 배를 저었으니, 당신은 그들을 좀 쉬게 하세요.
  • 我太累了,实在划不动了。 - 나는 너무 피곤해서 정말 젓지 못하겠다.
2. 〔형태소〕 수지(收支)가 맞다.=[合算] 
  • 划得来。 - 수지가 맞다.
  • 划不来。 - 수지가 맞지 않다.
  • 划算。 - 수지가 맞다.
3. [동] (뾰족한 것으로) 긋다. 자르다. 긁다.
  • 右手给划破了。 - 오른손이 긁혀서 찢어졌다.
  • 他的脸上被老婆划了好些道儿。 - 그의 얼굴이 아내에게 긁혀 많은 줄이 생겼다.
  • 火柴质量很差,我划了几下儿也划不着。 - 성냥의 품질이 너무 안 좋아, 내가 몇 번을 그었는데도 불이 붙지 않아.

算(suàn)的韩语翻译:

1. [동] (숫자나 수량 등을) 계산하다. 셈하다.
[부연설명] ‘算+사물’의 형식으로 쓰며, 구어(口語)로 사용됨. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘下去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (계산이나 셈에) 넣다. 치다. 포함시키다.
[부연설명] ‘算+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 시량사어(時量詞語)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 뒤에 ‘上’、 ‘上去’、 ‘进来’、 ‘进去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑥ 중첩하여 쓸 수 없음.
3. 〔형태소〕 계획하다. 기도하다. 꾸미다.
4. [동] (어떤 일을) 미루어 짐작하다. 추측(推測)하다. 헤아리다.
5. [동] (…라고) 여기다. 생각하다. 간주하다. (…라고) 여겨지다. 생각되다. (…인) 셈이다.
[부연설명] ‘算+사물’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘没’ 등의 부정(否定)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
6. [동] (효력이 있다고) 인정하다. 비중을 두다. 중요시하다.
7. [동] 그만두다. 더 따지지 않다. 그런대로 그냥 넘기다. 더 이상 염두에 두지 않다.
[부연설명] 뒤에는 꼭 ‘了’를 붙여 써야 함.
8. [동] 비교하여 가장 돌출됨을 나타냄.
9. [부] 결국. 간신히. 마침내. 드디어.
10. [명] 성(姓).
随便看

 

汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。

 

Copyright © 2002-2024 Abctj.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/3/15 20:30:13