单词 | 在意 |
释义 | 在意的韩语拼音:zài yì在意韩语翻译:[이합동사] 마음에 두다. 거리끼다.[부연설명] 주로 부정(否定) 형식으로 쓰임.你很在意男朋友的家庭状况吗? - 당신은 남자 친구의 가정 형편을 마음에 많이 두고 있습니까?无论你说什么,我都不会在意。 - 네가 무슨 말을 하든지 나는 개의치 않을 거야.他并不在意这些钱。 - 그는 결코 이 돈에 마음을 두고 있지 않다.有些事情不能太在意。 - 어떤 일들은 마음에 너무 두면 안 된다.大家对风险的防范还是相当在意的。 - 모두가 위험에 대한 방비는 그래도 상당히 마음에 둔다.我都不在意,你在什么意! - 나도 이미 마음에 두고 있지 않는데, 너는 무엇을 거리끼느냐!分词翻译:在(zài)的韩语翻译:1. [동] 있다. 존재하다. 생존하다.[부연설명] ‘사람/일/사물+在’의 형태로 씀. ① 목적어를 필요로 하지 않는 자동사임. ② 중첩하여 쓸 수 없음. 2. [동] …에 있다. [부연설명] ① 사람이나 사물의 위치를 나타냄. 따라서 ‘在’의 목적어는 장소를 나타내는 명사임. ② ‘在’는 존재동사이기 때문에 ‘了’、 ‘过’、 ‘着’와 같은 동태조사를 쓸 수 없음. ③ 부정형식은 ‘不’나 ‘没(有)’를 씀. ④ 사람이나 사물을 나타내는 보통명사가 장소를 나타내기 위해서는 뒤에 방위사나 ‘这儿’、 ‘那儿’을 덧붙임. 3. [동] (어떤 지위나 상태에) 있다. 4. [동] (어떤 단체에) 참가하다. 속하다. 참여하다. [부연설명] 목적어를 필요로 하지 않는 자동사임. 5. [동] …에 달려 있다. …에 결정되다. [부연설명] 목적어를 필요로 하지 않는 자동사임. 6. 〔형태소〕 ‘所’와 함께 사용되어 강조를 나타내며, 뒤에 주로 ‘不’가 이어짐. 7. [개] …에(서). …에 있어서. [부연설명] 행위나 동작이 발생하는 시간, 장소, 범위, 조건 등을 나타냄. ① 시간을 나타내는 경우. ② 장소를 나타내는 경우. 이때 사람을 나타내는 명사나 대명사가 개사 ‘在’의 목적어가 되려면 뒤에 반드시 ‘这儿’이나 ‘那儿’을 써서 장소를 나타내는 명사로 만들어 주어야 함. ③ 범위를 나타내는 경우. 8. [부] 지금 (막) …하고 있다. [부연설명] 동작의 진행을 나타내며 ‘正在’와 같은 뜻임. 意(yì)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 뜻. 의미(意味).2. 〔형태소〕 의견(意見). 염원(念願). 바람. 의사(意思). 3. 〔형태소〕 헤아리다. 예상(豫想)하다. 짐작(斟酌)하다. 4. [명] 성(姓). |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。