单词 | 别不过 |
释义 | 别不过的韩语拼音:bié bù guò别不过韩语翻译:【방언】 거역하다. 고집을 바꾸게 하지 못하다.分词翻译:别(bié)的韩语翻译:1. [동] 〔書面語〕 이별하다. 헤어지다.2. 〔형태소〕 다르다. 3. [동] 〔방언〕 돌리다. 바꾸다. 4. 〔형태소〕 구분하다. 구별하다. 5. 〔형태소〕 〔書面語〕 차이. 6. 〔형태소〕 유형별. …별(別). 7. [동] (핀, 클립 등으로) 꽂다. 달다. 8. 〔형태소〕 끼우다. 달다. 걸다. 9. 〔형태소〕 다리로 상대방을 걸어 넘어뜨리다. 10. 〔형태소〕 (두 대의 차가 한 방향으로 주행할 때, 다른 차가 진행하는 노선에 앞서 들어가) 주행을 방해하다. 11. [부] …하지 마라. [부연설명] ‘不要’와 뜻이 같으며, 금지(禁止)나 어떤 행동을 그만두도록 권고하는 것을 나타내고, 주로 명령문에 쓰임. 12. [부] 아마. [부연설명] 통상적으로 ‘是’와 함께 쓰이며, 추측하는 일이 대개 자신이 원하지 않는 것임. 13. [명] 성(姓). 不过(bù guò)的韩语翻译:1. [부] 더 이상. 가장. [형용사성의 사조나 쌍음절 형용사 뒤에 쓰여, 정도가 가장 높음을 표시함].能做你的朋友再高兴不过了。 - 너의 친구가 될 수 있다면 그보다 기쁜 일은 없을 거야.那再好不过了。 - 그러면 더 이상 좋을 수가 없어요.在这里遇到你真是太好不过了。 - 이곳에서 너를 만나게 되다니, 정말 더 좋을 수가 없구나.他们真是再聪明不过了。 - 그들은 정말 더 이상 총명할 수가 없다.2. [부] 겨우. 단지. [범위를 나타내며, 사소하거나, 보잘것없다는 뉘앙스를 풍김].[부연설명] 구절 끝에 ‘而已’、 ‘罢了’ 등이 자주 쓰임.我只不过想去一次韩国看看。 - 나는 단지 한국에 가서 한번 보고 싶을 뿐이다.他只不过是做错了一点而已。 - 그는 단지 약간 잘못 했을 뿐이다.这只不过是我的小心意罢了。 - 이것은 단지 저의 작은 뜻일 뿐이에요. [상대방에게 선물이나 호의를 베풀 때 상용하는 표현임]不过是一点小事情,为什么闹那么大呢? - 단지 작은 일일 뿐인데, 왜 그렇게 크게 벌려요?3. [접속] 하지만. 다만. 단지. 그냥. 그렇긴 해도. [뒷구절의 맨 앞에 쓰여, 전환을 나타냄].[부연설명] ‘只是’와 같으며, 구어에서 주로 쓰고, ‘但是’보다 어기가 약함.今天天气不错,不过好像有点热了。 - 오늘 날씨가 좋은데 다만 좀 더운 것 같다.我学过这个成语,不过一时想不起来念什么了。 - 나는 이 성어를 배웠는데, 다만 뭐라고 읽어야 할지 잠시 생각이 나질 않는다.他人很好,不过有点小脾气。 - 그는 사람됨은 매우 좋은데 다만 성질이 좀 있다.这还不算是丑闻吧?不过是有点尴尬。 - 이게 스캔들 축에는 안 들겠죠? 하지만 입장이 좀 난처하네요.电影很好看,不过电影票有点贵。 - 영화가 재미있긴 하지만 영화표가 좀 비싸다. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。