网站首页  词典首页

请输入您要查询的汉语字词:

 

单词 子系中山狼, 得志便猖狂
释义

子系中山狼, 得志便猖狂的韩语

拼音:zǐ xì zhōng shān láng dé zhì biàn chāng kuáng

子系中山狼, 得志便猖狂韩语翻译:

【성어】 너는 중산의 이리이기 때문에 뜻을 얻으면 난폭해진다; 이중적인 위선자는 권세를 얻으면 난폭해진다.

分词翻译:

䅟子(zǐ)的韩语翻译:

[명사]〈식물〉
(1) 돌피. 피. 포아풀과에 딸린 한해살이풀.
(2) 돌피의 씨. 피의 씨.

系(xì)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 계통(系統). 계열(系列). [일정한 체계에 따라 서로 관련되거나 관계된 사물들이 서로 이룬 조직].
2. [명] 학과(學科). [고등 교육 기관에서 학문을 전문 분야별로 나눈 행정 단위].
[부연설명] ‘在’、 ‘从’、 ‘到’ 등의 개사(介詞) 뒤에는 방위사(方位詞)를 붙여 써야 함.
3. [명] 【지리】 계(系). [지층(地層) 조직을 분류한 제 2급(級)으로 계(界)보다는 작으며, 지질연대기(地質年代記)과 같다고 보면 됨].
4. 〔형태소〕 …은 …이다. [두 종류의 사물을 서로 연관시켜 양자(兩者)가 서로 동일하거나 후자(後者)가 전자(前者)의 종류(種類)와 속성(屬性)을 설명하는 것을 나타냄].
5. [명] 성(姓).

中山狼(zhōng shān láng)的韩语翻译:

[명] 〔비유〕 은혜를 원수로 갚는 사람. 배은망덕(背恩忘德)한 사람. [조간자(趙簡子)가 중산(中山)에서 사냥을 하다가 이리 한 마리를 화살로 맞혔는데, 화살에 맞은 이리가 도망을 치다가 길에서 동곽(東郭) 선생을 만나 살려 달라고 애원하였음. 동곽 선생은 연민을 느껴 이리를 주머니 속에 숨겨 조간자를 속였으나 위기를 넘긴 이리가 오히려 동곽 선생을 잡아먹으려고 했다는 고대의 우언에서 유래한 말임].

得志(dé zhì)的韩语翻译:

[이합동사] (포부, 희망 등이) 이루어지다. 실현(實現)되다. [주로 명예와 이익에 대한 욕망이 만족됨을 가리킴].小人不能得志。 - 소인배는 뜻을 이룰 수 없다.他少年得志,前途无量。 - 그는 어린 나이에 뜻을 이루어 전도가 유망하다.他一辈子没得过志。 - 그는 일생을 뜻을 이루지 못했다.

便(biàn)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 편리하다. 편하다.
2. 〔형태소〕 편리한 때. 편리한 시기.
3. 〔형태소〕 정식이 아닌. 간단하고 평상적인.
4. 〔형태소〕 변(便). [똥이나 오줌].
5. 〔형태소〕 (대변이나 소변을) 배설하다. 누다.
6. [부] 곧. 바로. 즉시.
[부연설명] ① ‘就’와 같음. ② ‘便’은 서면어(書面語)에 남아 있는 조기백화(早期白話)로, 그 뜻과 용법은 기본적으로 현대 중국어의 ‘就’와 같음.
7. [접속] 인과(因果), 조건 등을 표시하는 복문(複文, 두 개 이상의 절로 된 문장)에서 ‘便’은 뒷구절에 쓰여, 앞 구절을 이어 결론을 이끌어 내는 역할을 함. 주로 ‘因为’、 ‘如果’、 ‘只要’、 ‘既然’ 등의 접속사와 함께 사용됨.

猖狂(chāng kuáng)的韩语翻译:

[형] 맹렬하다. 무지막지하다. 제멋대로다. 방자하다.你不能怪我,只怪你实在过于猖狂。 - 네가 나를 탓해서는 안 된다. 네가 정말 방자한 것을 탓해야지.他们真是太猖狂了,希望有关部门管一管。 - 그들은 정말 방자하다. 관련 기관에서 관리를 좀 하기를 바란다.现在的主教练很猖狂。 - 지금의 감독은 너무 제멋대로다.年轻队员的特点就是,踢得好时很猖狂,踢得不好时就发懵。 - 젊은 팀원의 특징은 잘 찰 때는 맹렬하지만, 잘 못 찰 때는 흐리멍덩해진다.
随便看

 

汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。

 

Copyright © 2002-2024 Abctj.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/2/23 20:38:23