单词 | 舌头压死人 |
释义 | 舌头压死人的韩语拼音:shé tou yā sǐ rén舌头压死人韩语翻译:1. 혀로 사람을 눌러 죽이다. 2. 〔비유〕 경우 없이 말하다. 함부로 지껄이다. 3. 〔비유〕 여론을 조성하여 다른 사람을 사지(死地)로 내몰다. 分词翻译:舌头(shé tou)的韩语翻译:[명] 1. 혀.专家们指出,不时伸伸舌头,可以防止形成双下巴。 - 전문가들은 혀를 자주 내밀면 이중턱이 생기는 것을 방지해 준다고 지적한다.孩子为何伸舌头? - 아이가 왜 혀를 내미는 거죠?她的舌头筋短,伸不出舌头尖。 - 그녀는 혀 근육이 짧기 때문에 혀끝을 내밀지 못한다.用舌头添上下唇。 - 혀로 아래위의 입술을 핥다.2. 포로. [적의 실정(實情)을 살피고 알아내기 위하여 사로잡아 온 적].压(yā)的韩语翻译:1. [동] (일반적으로 위에서 아래로) 누르다. 압력을 가하다.[부연설명] `压+사람/사물/장소`의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 쓸 수 있음. 2. [동] (힘이나 세력 등이 남을) 능가하다. 압도(壓倒)하다. 3. [동] (감정 또는 생리적인 현상 등이 일어나지 않도록) 억누르다. 안정시키다. 참다. [부연설명] `压+사물`의 형식으로 씀. ① 동량사(動量詞)를 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘下’、 ‘下来’ 、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 쓸 수 있음. 4. [동] (행동이나 욕망 등을) 억지로 누르다. 억압(抑壓)하다. 꼼짝 못하게 하다. [부연설명] `压+사람/사물`의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘下来’、 ‘下去’ 、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 쓸 수 있음. 5. [동] 근접(近接)하다. 다가오다. 6. [동] (어떤 일의 결정을) 보류(保留)하다. (어떤 물건을) 방치(放置)하다. [부연설명] `压+사물`의 형식으로 씀. ① 주로 구어(口語)에서 많이 쓰임. ② 뒤에 ‘上’、 ‘下’ 、 ‘下来’ 、 ‘下去’ 、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 쓸 수 있음. 7. [동] 옛날, 도박에서 돈 등을 걸다. 死人(sǐ rén)的韩语翻译:[명사] 죽은 사람.(2)[명사]【비유】【욕설】 바보. 천치. 융통성이 없는 사람. 말귀가 어두운 사람. 둔한 사람. (3)[명사]【방언】 죽일 놈[년]. 꼴도 보기 싫은 놈[년]. [부부간에 낮추어 부르는 말] (4) (sǐ rén) 사람이 죽다. 죽는 사람이 생기다. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。