单词 | 多得不如少得, 少得不如现得 |
释义 | 多得不如少得, 少得不如现得的韩语拼音:duō dé bù rú shǎo dé shǎo dé bù rú xiàn dé多得不如少得, 少得不如现得韩语翻译:【속담】 갖지 못하는 많은 것보다는 가질 수 있는 적은 것이, 적은 것 보다는 손에 쥘 수 있는 것이 좋다; 많은 것을 탐내어 공상하는 것보다 현실적이고 확실한 것을 하는 것이 낫다.分词翻译:多(duō)的韩语翻译:1. [형] (수량이) 많다.↔[少] [寡]2. [동] (원래의 수보다) 늘다. 넘다.↔[少] 3. [형] 지나친. 불필요한. 4. [접미] 여(餘). [부연설명] 수량사(數量詞) 뒤에 쓰여 우수리가 있음을 표시함. ※ 주의 사항 : ‘多’의 위치. ㉠ 일의 자리가 ‘0’일 때 : ‘정수+多+양사(量詞)+(명사)’ ㉡ 일의 자리가 ‘0’이 아닐 때 : ‘정수(1에서 9인 경우)+양사(量詞)+多+(명사)’ 5. [형] (서로 차이 나는 정도가) 크다. [부연설명] ‘多’ 앞에는 형용사만 쓸 수 있음. 6. [부] 의문문에 쓰여 정도나 수량을 물음. [부연설명] ① ‘多’ 뒤에 ‘大’、 ‘高’、 ‘长’、 ‘远’、 ‘厚’、 ‘宽’、 ‘粗’ 등의 단음절 형용사를 주로 씀. ② 서술어로 쓰일 때, ‘多’ 앞에 자주 ‘有’를 쓰고, 구절 끝에는 ‘呢’를 쓸 수 있음. ③ 구어에서 ‘多’가 부사적 용법으로 쓰일 때는 ‘duó’로 발음할 수 있음. 7. [부] ‘多+형용사/동사’의 형태로 감탄문에 쓰여 정도가 매우 높음을 표시함. [부연설명] ① 구절 끝에는 자주 ‘啊’、‘呀’、‘哪’、‘哇’ 등의 어기조사가 붙음. ② 이때의 ‘多’는 ‘多么’와 같은 뜻으로, 서로 바꾸어 쓸 수 있음. 8. [부] ‘无论(不管)…多…’、 ‘多…都(也)’、 ‘多…多…’ 등의 형식에 쓰여 어떤 정도를 표시함. 9. [명] 성(姓). 得(dé)的韩语翻译:1. [동] 얻다.↔[失]2. [동] (연산하여) 값을 얻다. 3. 〔형태소〕 알맞다. 적당하다. 4. 〔형태소〕 득의(得意)하다. 5. [동] 〔口語〕 완성하다. 6. [동] 〔口語〕 말을 끝맺을 때 쓰여 동의나 금지를 나타냄. 7. 〔口語〕 상황이 여의치 못할 때 써서 어쩔 수 없음을 표시함. 8. [조동] 〔書面語〕 다른 동사 앞에 써서 허가를 나타냄. [부연설명] 법령(法令), 공문(公文)에 주로 보임. 9. [조동] 〔방언〕 다른 동사 앞에 써서 '아마도 이러하다'는 뜻을 나타냄. [부연설명] 주로 부정 형식에 쓰임. 不如(bù rú)的韩语翻译:[동] …만 못하다. [앞에서 말한 사람이나 사물이 뒤에 나오는 것보다 못함을 나타냄].少(shǎo)的韩语翻译:1. [형] (분량이나 수효가) 적다.[부연설명] ‘사람/사물+少’의 형식으로 씀. ① 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음. 2. [동] (마땅히 있어야 할 것이) 없다. 모자라다. 빠지다. [부연설명] ‘少+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음. 3. [동] 잃(어버리)다. 없어지다. 분실(紛失)하다. [부연설명] ‘少+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 추향사(趨向詞)와 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음. 4. [동] 빚지다. 5. [부] 잠시. 잠깐. 不(bù)的韩语翻译:[부] 1. 동사, 형용사와 기타 부사 앞에 쓰여 부정을 표시함.2. 명사 또는 명사성 사조 앞에 덧붙여 형용사화시키는 역할을 함. 3. 아니. 아니오. 아냐. 아니에요. 아닙니다. [부연설명] 단독으로 쓰여 부정적인 대답을 함. [‘不’로 대답하는 뜻이 질문과 반대임을 뜻함]. 4. 〔방언〕 구절의 끝에 쓰여 의문을 표시하며, 정반의문문의 용법과 같음. 5. 동사·보어 구조의 중간에 쓰여 어떤 결과에 도달할 수 없음(불가능)을 표시함. [부연설명] ① 가능보어의 부정형식을 구성함. ② ‘不’는 경성(輕聲)으로 발음함. 6. ‘不’의 앞뒤에 같은 단어를 중첩하여 대수롭지 않게 여기거나 상관 없음을 표시함. [부연설명] 앞에 종종 ‘什么’를 덧붙임. 7. ‘不A,就B’(A하지 않으면 B하다)의 형태로 쓰여 선택을 표시함. 8. 필요 없거나 괜찮다는 뜻을 표시함. [부연설명] 일부 인사말에만 제한적으로 쓰임. ※주의 사항. ① ‘不’는 제4성의 발음을 가진 한자 앞에서는 제2성으로 읽고, 그외의 성조를 가진 한자 앞이나 단독으로 쓰일 때는 원래의 성조인 제4성으로 발음함. ② 동사 ‘有’를 부정할 때는 ‘没’를 쓰며, ‘不’로 쓰지 않음. → ‘没有’(○),‘不有’( X ). ※ ‘不’와 결합한 상용(常用) 사조(詞組)의 활용. ① ‘不管A不A’ [A는 동사 또는 형용사임]. : …하든지 (그렇지) 않든지 간에. ② ‘什么A不A(的)’ [A는 동사, 형용사 또는 명사임]. : …하긴 뭐가 …하다. [‘개의치 않다’, ‘상관없다’는 뜻임]. ③ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 같거나 비슷한 단음절 동사 또는 서면어를 사용함]. : A하지도 않고 B하지도 않다. ④ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대되는 단음절 동사, 형용사, 명사, 방위사 또는 서면어를 사용함]. : A하지도 않고 B하지도 않다. 꼭 알맞다. ⑤ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대되는 단음절 동사, 형용사, 명사, 방위사 또는 서면어를 사용함]. : A인 것 같지도 않고 B인 것 같지도 않다. [어중간한 상태임을 나타내며, 불만족스럽다는 뜻을 가짐]. ⑥ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대적이거나 서로 관련 있는 동사 또는 구(句)를 사용함]. : 만약 A하지 않으면 B하지 않다. ⑦ ‘半A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 같거나 상대적인 단음절 동사, 형용사를 사용함]. : A인 것 같지도 않고 B인 것 같지도 않다. [어중간한 상태임을 나타내며, 불만족스럽다는 뜻을 가짐]. ⑧ ‘不A而B’ [A와 B는 단음절로 된 서면어임]. : A와 같은 조건이나 원인을 가지고 있지 않음에도 B의 결과를 낳다. [주로 성어(成語)에 많이 쓰임]. 如(rú)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 …대로 하다.2. [동] …와 같다. 3. [동] 견줄 만하다. 미치다. [부연설명] 오직 부정(否定) 형식에서만 쓰여 득실(得失), 우열(優劣)의 비교를 나타냄. 4. [개] 비교할 때 쓰이며, 초과의 뜻을 나타냄. 5. [동] 예를 들다. 6. 〔書面語〕 …로 가다. 7. [접속] 만약 …한다면. [부연설명] 주로 서면어에서 쓰임. 8. 〔書面語〕 고대(古代) 중국어에서의 형용사 접미사로 상태를 표시함. 9. [명] 성(姓). 现(xiàn)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 현재(現在). 지금. 바로 이때. 이제.2. [부] 임시(臨時)로. 막. 곧. 당장. 즉흥적(卽興的)으로. 당시에. 3. 〔형태소〕 현재 내놓을 수 있는. 당장 지니고 있는. 현재 가지고 있는. 4. 〔형태소〕 현금(現金). 5. [동] (겉이나 밖으로) 보이다. 드러내다. 나타내다. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。