单词 | 盛名之下,其实难副 |
释义 | 盛名之下,其实难副的韩语拼音:shèng míng zhī xià ,qí shí nán fù盛名之下,其实难副韩语翻译:〔성어〕 1. 명성(名聲)이 매우 높은 사람의 실제 재덕(才德)이 그 명성(名聲)에 부합하기 매우 힘들다. 2. 명성(名聲)이 대단하지만 실제로는 그렇지 못하다. 分词翻译:盛名(shèng míng)的韩语翻译:[명사]【문어】 훌륭한 명성(名聲). 「盛名难副; 【성어】 명성은 대단한데 실제는 그렇지 못하다. 명성(名聲)만큼 실덕(實德)이 따르지 못하다 =盛名之下, 其实难副」 =[盛誉]之下(zhī xià)的韩语翻译:[명] …아래. …밑.[부연설명] 주로 추상적인 일에 쓰임. 难(nán)的韩语翻译:1. [형] 어렵다. 번거롭다. 힘들다. 까다롭다.[부연설명] ‘难+사물’의 형식으로 쓰며, 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. 2. [동] 어렵게 하다. 곤란하게 하다. 난처하게 하다. 힘들게 하다. 번거롭게 하다. 3. 〔형태소〕 좋지 않다. 나쁘다. 副(fù)的韩语翻译:1. [형] 부(副). 두 번째의. 보조의.2. 〔형태소〕 보조하는 직무. 보조하는 직무를 맡은 사람. 3. 〔형태소〕 부수적인. 4. 〔형태소〕 부합(符合)하다. 5. [양] 짝, 세트(set)를 이룬 물건을 셀 때 쓰임. 6. [양] 얼굴 표정에 쓰임. 7. [명] 성(姓). |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。