单词 | 四战之地 |
释义 | 四战之地的韩语拼音:sì zhàn zhī de四战之地韩语翻译:【성어】 지세가 험하지 않아 쉽게 공격을 받을 수 있는 곳.分词翻译:四(sì)的韩语翻译:1. [수] 사(四). 넷. 4.2. [명] 중국 민족 음악의 한 음계. [악보에서 음을 기록하는 부호로 쓰이며, 숫자보의 ‘6’에 해당함]. 3. [명] 성(姓). 战(zhàn)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 전쟁. 전투.2. 〔형태소〕 전쟁하다. 전투하다. 싸우다. 3. 〔형태소〕 (몸을) 떨다. 4. [명] 성(姓). 之(zhī)的韩语翻译:1. 〔書面語〕 가다.2. [조] 〔書面語〕 수식어와 명사(피수식어) 사이에서 구조조사 ‘的’와 같은 역할을 함. [부연설명] 명사는 주로 단음절명사를 씀. 3. [조] 〔書面語〕 주어와 서술어 사이에 쓰여, ‘주어+서술어’ 형식을 명사성사조(名詞性詞組)로 바뀌게 함. 4. 고정격식(固定格式)에 쓰임. ① 분수(分數) 및 백분율을 표시할 때 쓰임. ② ‘…之多’、 ‘…之久’、 ‘…之极’의 격식. 地(de)的韩语翻译:[조] 동사나 형용사 앞에 쓰여, ‘地’ 앞의 단어나 구(句) 등이 ‘壮语(상어)’(동사, 형용사 앞에서 상태, 정도, 시간, 처소 등을 표시하는 수식 성분)임을 표시하는 구조조사임.[부연설명] 结构助词(구조조사): 단어나 사조(詞組) 뒤에 쓰여 문법 관계를 표시하는 조사. ① ‘부사+地’의 형식. ② ‘쌍음절 형용사+地’의 형식. ③ ‘일부의 명사+地’의 형식. ④ ‘각종 단어의 조합(詞組)+地’의 형식. ※ 구조조사 ‘地’의 사용 시 주의 사항. ① 쌍음절 형용사는 일반적으로 ‘地’를 써야 함. [단, 동사와 자주 조합될 때는 써도 되고 안 써도 됨]. ② 형용사 앞에 정도부사가 있을 때는 ‘地’를 써야 함. [단음절 형용사 앞에 정도부사가 있을 때는 쓰지 않아도 됨]. ③ 형용사가 중첩되어 있을 때는 ‘地’를 써도 되고 안 써도 됨. [구어(口語)에서는 일반적으로 쓰지 않음]. ④ 부사가 동사, 형용사를 수식할 때는 일반적으로 ‘地’를 쓰지 않음. ⑤ 단음절 형용사가 동사를 수식할 때는 ‘地’를 쓰지 않음. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。