碰韩语翻译:
부딪치다-팽[동] 1. (운동하던 물체가 다른 물체에) 충돌(衝突)하다. 서로 맞부딪치다. (다른 도구나 물체 또는 손발로) 건드리다. 만지다.
[부연설명] ‘碰+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘下’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘在’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
- 碰撞。 - 충돌(衝突)하다.
- 碰杯。 - (건배할 때) 잔을 서로 부딪치다.
- 磕碰。 - 서로 부딪치다.
- 磕头碰脑。 - (사람이나 물건이 많아) 서로 부딪치다.
- 你别碰我的钱包! - 너 내 지갑 만지지 마!
- 我故意用左肘碰了他一下。 - 나는 고의로 왼쪽 팔꿈치로 그를 툭 쳤다.
- 是谁把这本书碰下来的? - 누가 이 책을 건드린 겁니까?
- 几个星期前他碰破了脚踝。 - 몇 주 전에 그는 복사뼈가 부딪혀 부러졌다.
- 为什么当我把头碰在墙上的时候不会觉得疼? - 왜 제가 머리를 벽에 부딪쳤을 때 아픈 생각이 들지 않는 거죠?
- 他们共同举起酒杯碰了起来。 - 그들은 다같이 술잔을 들어 건배하기 시작했다.
2. (우연히) 만나다. 조우(遭遇)하다.
[부연설명] ‘碰+到/着/上+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘不’ 등의 부정형(不定型)을 쓸 수 없음. ② 뒤에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
- 碰面。 - 만나다.
- 碰见。 - 우연히 만나다.
- 你们猜我昨天碰见谁了。 - 내가 어제 누굴 우연히 만났는지 너희 알아맞혀 봐.
- 这几天我没碰着他。 - 요 며칠 동안 나는 그를 만나지 못했다.
- 在街上碰到一位熟人。 - 길에서 잘 아는 사람을 우연히 만나다.
- 我昨天晚上碰到我前妻。 - 나는 어제저녁에 내 전처를 우연히 만났다.
- 碰到困难时, 你第一个想起的会是谁? - 어려움을 만나면 당신은 제일 먼저 누가 떠오릅니까?
3. (어떤 일을) 모색해 보다. 부딪쳐 보다. 시도해 보다.
- 碰机会。 - 좋은 기회를 만나다.
- 碰运气。 - 운에 맡기고 해보다.
- 他碰到好运了。 - 그는 행운을 만났다.
- 他终于碰上了千载难逢机会。 - 그는 마침내 천 년에 한 번 올까 말까 하는 기회를 만났다.
- 你去碰一下看, 说不定他哥哥在家。 - 그의 형이 집에 있을지 모르지만, 네가 한 번 가 보아야겠다.
- 努力学习才能考得好, 千万碰不得运气。 - 열심히 공부를 해야만 시험을 잘 볼 수 있지 절대 운에 맡겨서는 안 된다.