单词 | 对口领导 |
释义 | 对口领导的韩语拼音:duì kǒu lǐng dǎo对口领导韩语翻译:관련 있는 상급 기관이 하급 기관을 지도하다.分词翻译:对(duì)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 대답하다.2. [동] 대하다. 상대하다. 응대하다. 3. [동] 향하다. 겨누다. 마주하다. [부연설명] 자주 ‘着’와 함께 쓰임. 4. 〔형태소〕 (양자가) 상대하다. 맞서다. (서로) 향하다. 5. 〔형태소〕 맞은 편의. 반대 편의. 적대(敵對)의. 6. [동] (두 개의 물건을) 배합시키다. 접촉하게 하다. 맞추다. 7. [동] (마음 등이) 일치하다. 알맞다. (의기가) 투합하다. 8. [동] 대조하다. 비교하다. [부연설명] 두 개의 물건을 함께 놓고 서로 비교하여 부합되는지의 여부를 보는 동작을 말함. 9. [동] 조절하다. 맞추다. [부연설명] 조정하여 일정한 표준에 맞도록 하는 동작을 말함. 10. [형] 맞다. 정확하다. 정상이다. 알맞다. 11. [동] (액체를) 뒤섞다. 혼합하다. 12. 〔형태소〕 두 부분으로 나누다. 이등분하다. 13. [형] 정상이다. 좋다. [부연설명] 주로 부정(否定) 형식으로 쓰임. ※ 주의 사항. ☞ 구절 첫머리에 ‘对+了’의 형식으로 쓰여, ‘갑자기 어떤 일이 생각남’을 표시함. 14. [명] 〔~儿〕 짝. 상대. 대구(對句). 15. [양] 쌍(雙). 짝. [부연설명] ① 둘씩 짝을 이룬 물건을 셀 때 쓰임. ② 주로 ‘儿化’해서 발음함. ※ 주의 사항. ☞ 서로 같은 부분이 함께 붙어 있는 물품에는 양사 ‘对’를 쓸 수 없음. 16. [개] …에 대하여. [부연설명] ① 동작의 대상을 지시하는 역할을 함. ② ‘对于’와 바꾸어 쓸 수 없음. 17. [개] …에 대하여. …에게. …에. [부연설명] ① 용법은 ‘对于’와 대체로 같음. ② ‘对于’가 쓰인 곳에서는 모두 ‘对’와 바꾸어 쓸 수 있으나, ‘对’가 쓰인 곳에서는 ‘对于’로 모두 바꿀 수는 없음. ③ ‘对’는 동사적 성질이 비교적 강한 개사이므로 경우에 따라 ‘对于’와 서로 바꾸어 쓸 수 없는 것임. ㉠ 사람과 사람 사이의 관계를 표시하며, 이때는 ‘对’만 쓸 수 있음. ㉡ ‘对’는 조동사, 부사의 앞이나 뒤에 쓰일 수 있고, 주어 앞에서도 쓰일 수 있음(이 경우, 읽을 때 잠시 쉬어 주어야 함). ☞ ‘对于’는 조동사, 부사 뒤에 쓸 수 없음. ㉢ ‘对+대상+来说’의 형식으로 쓰여, 어떤 사람이나 사물의 각도로 어떤 일을 보는 것을 나타냄. 18. [명] 성(姓). ※ ‘对’와 ‘对于’의 비교. ① 둘의 용법이 대체적으로 같으며, ‘对’는 주로 구어에서, ‘对于’는 서면어에서 주로 쓰임. ② ‘对于’를 쓴 곳은 모두 ‘对’로 바꾸어 쓸 수 있으나, ‘对’를 쓴 곳을 모두 ‘对于’로 대체할 수는 없음. ③ ‘对’는 동사적인 성질이 비교적 강해서 때에 따라 ‘对待’、 ‘向’、 ‘朝’의 뜻을 내포하기도 하나, ‘对于’에는 이런 활용이 없음. ④ ‘对’는 사람을 대상으로 해서 직접 끌어올 수 있으나, ‘对于’는 사람을 직접 끌어올 수 없음. 口(kǒu)的韩语翻译:1. [명] 입.[부연설명] 일반적으로 ‘嘴’라고 함. 2. 〔형태소〕 맛. 3. 〔형태소〕 인구(人口). 4. [명] 〔~儿〕 용기(容器)의 주둥이. 아가리. 5. [명] 〔~儿〕 출입구(出入口). 6. 〔형태소〕 만리장성(萬里長城)의 관문. [주로 지명(地名)에 쓰이며, 그 지명에 딸린 관문을 뜻하기도 함]. 7. [명] 〔~儿〕 터진 곳. 상처난 곳. 8. [명] 부문. 계통. [성질이 같거나 비슷한 단위에서 형성된 관리 계통을 말함]. 9. [명] (칼, 검, 가위 등의) 날. 10. [명] (말, 당나귀, 노새 등의) 나이. [이빨의 개수로 나이를 알 수 있기 때문임]. 11. [양] 식구. 12. [양] 몇몇 가축을 셀 때 쓰임. 13. [양] 주둥이가 있거나 날이 있는 기물(器物)을 셀 때 쓰임. 14. [양] 말을 셀 때 쓰임. 15. [양] 동량사(動量詞)로 쓰여, 입으로 하는 동작을 셀 때 쓰임. 领导(lǐng dǎo)的韩语翻译:1. [동] 이끌다. 영도하다. 통솔하다. 지도하다.他领导学生参加了‘五四运动’。 - 그가 학생들이 5·4운동에 참가하도록 이끌었다.各级政法机关必须加强领导。 - 각급 정부·사법기관들은 반드시 지도력을 강화해야 한다.这种人领导不了我们。 - 이런 사람이 우리를 통솔할 수 없다.党中央领导全国人民搞经济建设。 - 당 중앙에서 전국 국민들을 이끌며 경제 건설을 일구다.他领导着我们公司一路向前。 - 그는 우리 회사가 앞을 향해 나아가도록 이끌고 있다.在他的领导下,各项工作有条不紊地展开着。 - 그의 통솔 아래 각 업무들이 체계적으로 전개되고 있다.他领到了这次学潮。 - 그가 이번 시위를 이끌었다.2. [명] 영도자. 지도자. 리더(leader). 우두머리.我们要相信政府的领导。 - 우리들은 정부의 지도자를 믿어야 한다.我发挥了领导的意见。 - 나는 리더의 의견을 표현하였다.他是我们公司的领导。 - 그는 우리 회사의 우두머리다.我们会尽快地向上级领导汇报的。 - 저희가 가능한 한 빨리 상급 지도자에게 보고할 것입니다.领导要广开言路。 - 지도자는 언로를 넓게 터 주어야 한다.我们公司的领导们都十分关心下属的生活状况。 - 우리 회사의 지도자들은 부하들의 생활 상황에 매우 관심을 가진다. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。