臨韩语翻译:
임하다-림1. [동] …에 맞대다. …에 대하다. …에 면하다.
- 我家住在临街的地方。 - 우리 집은 길에 맞닿은 곳에 살고 있다.
- 这栋别墅周围环境优美,背山临水。 - 이 별장 주위의 환경이 아름다우며, 산을 등지고 물을 면하고 있다.
- 站在长城上,居高临下。 - 만리장성 위에 서서 아래쪽을 내려다보다.
- 临河的地方,有一个水电站。 - 강을 맞댄 곳에 수력발전소가 하나 있다.
2. 〔형태소〕 오다. 이르다.
- 光临。 - 왕림하다.
- 双喜临门。 - 좋은 일이 겹쳐 오다.
3. [개] …에 임해. …에 이르러. [어떤 행위가 발생하는 시간에 이름을 나타냄].
- 我临睡前,都会把当天做过的事情回顾一下。 - 나는 자기 전에 그날 했던 일들을 한 번 돌이켜 보곤 한다.
- 那些大四的学生将临毕业,就业的压力很大。 - 대학교 4학년인 그 학생들은 곧 졸업함에 이르러 취업의 스트레스가 매우 크다.
- 我姐姐就要临产了。 - 나의 누나는 곧 해산한다.
- 这是她临别时送给我的礼物。 - 이것은 그가 이별할 때에 나에게 준 선물이다.
4. [동] (기존의 글씨나 그림 등을) 흉내 내다. 모방하다.
- 他擅长临摹名人的字画。 - 그는 명인의 글씨와 그림을 모사하는 데 뛰어나다.
- 要想写好字,就得从临帖开始学起。 - 멋진 글씨를 쓰고 싶다면 흉내내는 것부터 배워야 한다.
- 他所临的这幅画,像极了原作。 - 그가 흉내낸 이 그림은 원작과 아주 비슷하다.
- 临摹字画得注意技巧。 - 글씨와 그림을 모사할 때는 기교에 주의해야 한다.
5. [명] 성(姓).