网站首页  词典首页

请输入您要查询的汉语字词:

 

单词 一失足成千古恨
释义

一失足成千古恨的韩语

拼音:yī shī zú chéng qiān gǔ hèn

一失足成千古恨韩语翻译:

【속담】 한 번 발을 잘못 내디디면 천추의 한이 된다; 한 번 잘못으로 평생을 후회한다.

分词翻译:

一(yī)的韩语翻译:

1. [수] 일(一). 하나. 1. [가장 적은 정수(整數)이며, 일반적으로 사람, 사물, 일 등의 가장 적은 수량을 나타냄].
2. [수] 동일(同一)함을 나타냄.
3. [형] 다른. 그 밖의. 또 하나의.
4. 〔형태소〕 전체 또는 모든 것을 나타냄.
5. 〔형태소〕 한결같음을 나타냄.
6. [부] (어떤 동작을) 한 차례 또는 한순간에 하거나, 시험 삼아 해 보는 것을 나타냄.
① 중첩하는 동사(動詞)의 중간에 씀. [동사(動詞)는 일반적으로 단음절(單音節) 동사(動詞)를 씀].
② ‘동사(動詞) + 一 + 동량사(動量詞)’의 형식으로 씀.
7. [부] ‘一 + 동사(動詞)/동량사(動量詞)’의 형식으로 씀. [어떤 동작을 처음 함을 나타내며, 이어지는 구절에서 앞 동작에 대한 결과를 설명함].
8. [부] ‘就’와 연용(連用)하여 두 개의 동작이 연이어 발생함을 나타냄.
[부연설명] ‘一…就’의 형식으로 씀.
9. 〔형태소〕 일단(一旦).
10. [조] 〔書面語〕 어떤 단어 앞에 쓰여 어기(語氣)를 강조함.
11. [명] 【음악】 중국(中國) 민족음악 음계(音階)의 한 종류. [악보에서의 음(音)을 기록하는 부호로 ‘简谱’의 ‘7’에 해당함].
※ 주의사항
① ‘一’가 단독으로 쓰이거나, 단어 또는 문장의 끝에 쓰일 경우, 제1성(yī)으로 발음함.
② ‘一’가 제4성으로 발음되는 단어 앞에 쓰일 경우, 제2성(yí)으로 발음함.
③ ‘一’가 제1성, 제2성, 제3성으로 발음되는 단어 앞에 쓰일 경우, 제4성(yì)으로 발음함.

失足(shī zú)的韩语翻译:

[이합동사] 1. 실족하다. 발을 헛디디다.一名5岁的小男孩在河边玩耍时, 一不留神失足落水, 所幸被一位路过此处的大学生救了上来, 避免了一场悲剧。 - 5살 된 남자 아이가 강변에서 장난을 하다가 실수로 발을 헛디뎌 물속에 빠졌으나, 마침 운좋게 그곳을 지나가던 대학생에게 구조되어 비극을 피할 수 있었다.2. 큰 잘못을 저지르다. (사람이) 타락하다.

成(chéng)的韩语翻译:

1. [동] (뜻한 바를) 이루다. (어떤 일을) 성공하다. 이루다. 완성하다.
[부연설명] ‘了’、 ‘过’를 붙일 수 있음.↔[败] 
  • 功到自然成。 - 공들이면 자연히 이루어진다.
  • 今天的工程是完不成了。 - 오늘의 공사 일정을 못 마치겠다.
  • 我办的事成过的少。 - 내가 처리한 일은 성공한 적이 드물다.
  • 有志者,事竟成。 - 뜻이 있으면 일은 결국 이루어진다.
  • 好不容易成了一门亲事。 - 혼사를 어렵게 성공하였다.
  • 过于急切却往往成不了事。 - 지나치게 서두르면 종종 일을 이루지 못한다.
  • 只要对方的父母点个头,这门婚事可以说算成了。 - 상대방의 부모님만 동의한다면 이 혼사는 이루어진 셈이라고 말할 수 있다.
  • 他做事马虎,成不了大事。 - 그는 일하는 것이 데면데면해서 큰일을 할 수 없다.
  • 老板让他办几件事,他没成过一回。 - 사장이 그에게 몇 가지 일을 처리하도록 시켰는데, 그는 하나도 하지 못했다.
  • 下大雪就去不成了。 - 큰눈이 오면 가지 못한다.
  • 明天的会开得成吗? - 내일 있을 회의가 열릴 수 있을까?
2. 〔형태소〕 (다른 사람을) 도와서 일을 이루게 해 주다.
  • 成人之美。 - 남을 도와 일을 성공시키는 좋은 일.
  • 玉成其事。 - 일을 완벽하게 성사시키다.
3. [동] (어떤 것이) 되다. (어떤 것으로) 변하다.
[부연설명] ① 단독으로 서술어가 될 수 없으며 반드시 명사로 된 목적어를 거느려야 함. ② ‘了’를 붙일 수 있음.
  • 从那以后他们成了好朋友。 - 그 후로 그들은 좋은 친구가 되었다.
  • 香港成了特别行政区。 - 홍콩(Hongkong)은 특별행정구역이 되었다.
  • 离婚已经成了家常便饭,不再是新鲜事了。 - 이혼은 대수롭지 않은 일이 된 지가 오래 됐잖아. 더 이상 이상한 일도 아니지.
  • 我儿子已经成了大人了。 - 내 아들은 벌써 어른이 되었다.
  • 我十多年的心血都成灰了。 - 내가 쏟은 십여 년간의 노력이 모두 재가 되었다.
  • 她成了大学生的榜样。 - 그녀는 대학생들의 본보기가 되었다.
  • 你永远成不了专家。 - 너는 영원히 전문가가 될 수 없다.
  • 上网根本不成问题。 - 웹에 접속하는 것은 근본적으로 문제가 되지 않는다.
4. 〔형태소〕 성취(成就). 성과(成果).
  • 一事无成。 - 아무것도 이루지 못하다.
  • 一点小意思,不成敬意。 - 작은 성의라 보잘 것 없습니다.
5. 〔형태소〕 생물이 자라 일정한 형태가 되거나 성숙한 단계.
  • 成人。 - 성인.
  • 成虫。 - 성충(成蟲).
6. 〔형태소〕 이미 정해진. 기존의. 정형의. 이미 갖추어진.
  • 成药。 - 미리 조제해 놓은 약.
  • 成规。 - 일상의 규칙.
  • 成见。 - 선입견.
7. [동] 알았어. 좋다. 좋아. [동의, 승락, 허락 등을 나타내는 말].
[부연설명] ① 구절의 처음이나 끝에 쓰임. ② ‘了’를 붙일 수 있음.
  • 成了,你别说了。 - 알았어, 너는 말하지 마.
  • 你不去不成啊! - 네가 안 가면 안 돼.
  • 成,就这么办吧。 - 좋아, 그럼 이렇게 하자.
  • 什么时候都成。 - 언제라도 좋아.
  • 这也不成,那也不成,真让我头疼。 - 이것도 안 된다, 저것도 안 된다, 정말 골치 아프게 하는군.
  • 韩晓明教授不参加怎么成? - 한효명 교수가 참가하지 않으면 어떻게 되니! [안 된다는 의미를 강조하는 말임].
  • 只要是和你一起去,哪儿都成。 - 당신과 같이 함께라면 어디라도 괜찮습니다.
8. [형] 대단하다. 굉장하다. [능력이나 수완이 있음을 나타내는 말].
[부연설명] 앞에 ‘真’나 ‘很’ 등의 정도부사를 반드시 써야 함.
  • 这个人很成。 - 이 사람은 대단하다.
  • 这个足球队真成。 - 이 축구 팀은 정말 굉장하다.
9. [양] 〔~儿〕 10분의 1.
  • 全球电子邮件中高达八成是垃圾邮件。 - 지구상의 이메일 중 많게는 80%가 스팸메일이다.
  • 今年的产量又增长了三成。 - 올해 생산량이 또 30% 늘었다.
10. ‘成+양사(量詞)’의 형식으로 쓰임. [수량이 많거나 시간이 긴 것을 강조함].
[부연설명] ① 구(句)를 이루며 동사를 수식할 수 있음. ② 중첩할 수 있음.
  • 成年累月。 - 오랜 세월.
  • 液晶电视内销成倍增长。 - LCD 텔레비전의 내수가 배로 늘었다.
  • 成群成群的鸽子在空中飞翔。 - 무리를 이룬 비둘기가 공중에서 날다.
11. 동사 뒤에서 결과보어(結果補語)로 쓰임.
① 완성(完成)을 표시함.
  • 未来集团建成全国最具竞争力的钢琴生产基地。 - 미래그룹은 전국에서 가장 경쟁력을 갖춘 피아노 생산 기지를 건설하였다.
  • 我一共干了3天,一个业务都没做成。 - 나는 모두 사흘 동안 했지만 하나의 업무도 해내지 못했다.
  • 中国石油天然气公司最近与俄罗斯一家石油公司谈成了一笔买卖。 - 중국 석유천연가스회사가 최근에 러시아의 한 석유회사와 거래를 텄다.
② ‘…이 되다’라는 뜻을 표시함.
  • 我可以把你变成一只青蛙啊。 - 나는 너를 개구리로 만들어 버릴 수도 있지.
  • 你刚才把‘伟大’读成‘胃大’了。 - 너 방금 ‘위대하다’를 ‘위가 크다’로 읽어 버렸단다.
  • 所有人把他看成一个“暴发户”。 - 모든 사람들이 그를 벼락부자로 본다.
  • 把政坛当成了修道院。 - 정계를 수도원으로 여기다.
12. [명] 성(姓).

千古恨(qiān gǔ hèn)的韩语翻译:

〔詞組〕 천고(千古)의 한(恨). 천추(千秋)의 한(恨).
随便看

 

汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。

 

Copyright © 2002-2024 Abctj.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/12/25 1:33:39