便韩语翻译:
똥오줌-변/편하다-편1. 〔형태소〕 편리하다. 편하다.
- 方便。 - 편리하다.
- 便利。 - 편리하다.
- 近便。 - 가까워서 편리하다.
2. 〔형태소〕 편리한 때. 편리한 시기.
3. 〔형태소〕 정식이 아닌. 간단하고 평상적인.
4. 〔형태소〕 변(便). [똥이나 오줌].
5. 〔형태소〕 (대변이나 소변을) 배설하다. 누다.
6. [부] 곧. 바로. 즉시.
[부연설명] ① ‘就’와 같음. ② ‘便’은 서면어(書面語)에 남아 있는 조기백화(早期白話)로, 그 뜻과 용법은 기본적으로 현대 중국어의 ‘就’와 같음.
- 人们便把此种痴呆称为阿尔茨海默病。 - 사람들이 이런 치매를 알츠하이머병이라고 칭하다.
- 朱蒙一箭便射中了靶子。 - 주몽(朱蒙)은 화살 하나로 과녁을 명중하였다.
- 银行也要把好关,不能随便透露客户资料,更不能帮倒忙损害客户利益。 - 은행도 꼼꼼히 점검하여 고객의 자료를 마음대로 누출해서는 안 되며, 고객을 도우려다 도리어 고객의 이익에 손해를 끼쳐서는 더욱 안 될 것이다.
- 游客的欢笑声便不绝于耳。 - 여행객들의 즐거운 웃음소리가 귀에 끊이지 않고 들리다.
- 从那以后,他的生意便火了起来。 - 그 이후로 그의 사업은 곧 번창하기 시작했다.
- 他一夜间便成为名人。 - 그는 하룻밤 사이에 유명인이 되었다.
- 这几天不是下雨便是下雪。 - 요 며칠 동안은 비가 오지 않으면 눈이라도 내린다.
- 不喝水便喝茶吧。 - 물을 마시지 않겠다면 차를 마셔라.
- 一出国便遇到困难。 - 출국하자마자 곧 어려움을 만나다.
- 我只写了两篇便写不下去了。 - 나는 단지 두 편만 쓰고 나서는 계속 써내려 갈 수가 없었다.
7. [접속] 인과(因果), 조건 등을 표시하는 복문(複文, 두 개 이상의 절로 된 문장)에서 ‘便’은 뒷구절에 쓰여, 앞 구절을 이어 결론을 이끌어 내는 역할을 함. 주로 ‘因为’、 ‘如果’、 ‘只要’、 ‘既然’ 등의 접속사와 함께 사용됨.
- 如果你平时资料搜集得全面,便能有问必答。 - 만약 네가 평소에 자료를 전면적으로 수집했다면, 질문이 있을 때 반드시 답할 수 있을 것이다.
- 只要合理便能成交。 - 합리적이라면 거래가 이루어질 수 있다.
- 如果你要做,便要认真。 - 만약 네가 하려 한다면 진지하게 해야 한다.
- 既然上了路,便无法停下。 - 기왕 길에 올랐다면 멈출 수 없다.