单词 | 只争朝夕 |
释义 | 只争朝夕的韩语拼音:zhī zhēng zhāo xī只争朝夕韩语翻译:【성어】 촌음(寸陰)을 아끼다. 분초를 다투다. 「为了达到目标, 工人们只争朝夕地进行生产工作; 목표를 달성하기 위해 직공들은 분초를 다투며 생산 작업을 한다」分词翻译:只(zhī)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 단독(單獨)의. 단 하나의.2. [양] 짝. 쪽. [둘이 서로 어울려 한 벌이나 한 쌍을 이루는 물건의 하나를 세는 단위]. [부연설명] 중첩하여 쓸 수 없음. 3. [양] 마리. [곤충나 짐승 등을 셀 때 쓰는 단위]. [부연설명] 중첩하여 쓸 수 없음. 4. [양] 척. [배의 수량을 셀 때 쓰는 단위]. [부연설명] 중첩하여 쓸 수 없음. 5. [양] 개. [생활용품을 셀 때 쓰는 단위]. 争(zhēng)的韩语翻译:1. [동] (무엇을 얻거나 어떤 목적에 이르기 위해) 다투다.2. [동] 논쟁하다. 언쟁하다. 다투다. 3. [대] 어찌. 어떻게. [부연설명] 주로 시(詩), 사(詞), 곡(曲)에 쓰임.=[怎么] 朝夕(zhāo xī)的韩语翻译:[명사]【문어】(1) 아침저녁. 【비유】 날마다. 늘. 「朝夕思慕mù; 【격식】 늘 그리워하다」 「朝夕见面; 늘 자주 만나다」 「朝夕相处; 늘 함께 지내다」 (2) 짧은 시간. 「不保朝夕; 【성어】 저녁의 일도 보장할 수 없다 =朝不保夕」 「只争朝夕; 시간을 다투다」 |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。