摳韩语翻译:
파다, 걷다-구1. [동] (손가락이나 가는 막대기 끝으로) 파다. 후비다.
- 在墙上抠个洞。 - 벽에 구멍을 파다.
- 他把硬币从地上抠下来了。 - 그는 동전을 땅에서 파냈다.
- 豆粒掉到地缝里了,我抠不出来了。 - 콩 알맹이가 틈 안으로 떨어져서 나는 후벼 낼 수 없다.
- 别抠了,米粒已经掉得很深了,抠不出来了。 - 쌀알이 이미 매우 깊게 떨어져 후벼 낼 수 없으니, 후벼 내지 마.
- 我好不容易才把这颗扣子给抠出来。 - 나는 간신히 이 단추를 후벼 냈다.
2. [동] (무늬나 도형 등을) 새기다. 조각하다.
- 她不一会儿就在镜框上抠出一只小鸟来。 - 그녀는 바로 사진틀 둘레에 작은 새 하나를 조각했다.
- 你会在边框上抠花儿吗? - 당신은 가장자리에 무늬를 새길 수 있습니까?
- 方圆几百里只有他抠的花儿最好看。 - 사방 몇 백리 안에서 오직 그가 새긴 무늬만 제일 보기 좋다.
- 我想请人再在门框上抠点儿图案。 - 나는 사람을 불러 다시 문틀에 도안을 새기고 싶다.
3. [동] (쓸데 없이) 파고들다. 조사하다. 추궁하다.
- 这本书一定要一字一句地抠。 - 이 책은 반드시 한 글자 한 구절씩 파고들 필요가 있다.
- 如果你非要抠字眼儿的话,那我们就没必要再谈了。 - 만약 네가 반드시 글자의 표면적인 뜻만 파고들어야겠다면, 나는 다시 말할 필요가 없다.
- 你再这样死抠书本是学不到真正的知识的。 - 네가 다시 이렇게 전력으로 책을 파고들면 진정한 지식을 배울 수 없다.
4. [형] 인색(吝嗇)하다.
- 他是个非常抠的人。 - 그는 매우 인색한 사람이다.
- 她男朋友抠得很,什么礼物都没给她买过。 - 그녀의 남자 친구는 매우 인색하여 어떠한 선물도 그녀에게 사준 적이 없다.
- 这人太抠了,我不想跟他做朋友。 - 이 사람은 너무 인색해서 나는 그와 친구가 되고 싶지 않다.