洗韩语翻译:
씻다-세1. [동] 씻다. 빨래하다. 세탁하다. 닦다. [물, 휘발유, 석유 등으로 물체 위에 묻은 더러운 물건이나 물질을 제거하는 것을 가리킴].
[부연설명] ‘洗+구체적인 사물/장소’의 형식으로 쓰임.
- 外出回来后立即洗手洗脸。 - 외출하고 돌아온 후 즉시 손과 얼굴을 씻는다.
- 你洗洗脚早点睡吧。 - 발을 씻고 일찍 자라.
- 他又洗上脸了。 - 그는 또 얼굴을 씻었다.
- 她一挽起衣袖就洗开衣服了。 - 그녀는 소매를 걷어 올리고 바로 옷을 빨기 시작했다.
- 裙子上的油渍已洗下去。 - 치마 위의 기름 얼룩을 이미 깨끗이 씻어 냈다.
- 如何去除衣服上洗不掉的油渍? - 옷의 씻어 내지 못하는 기름얼룩을 어떻게 제거합니까?
- 你把我的衣服洗到哪儿去了? - 너 내 옷을 어디로 씻으러 가니?
- 她洗衣服洗到晚上。 - 그녀는 옷을 저녁까지 빨았다.
- 这件衣服已经洗过三次了。 - 이 옷은 이미 세 번이나 씻었다.
- 他在卫生间用香皂把手洗了三遍。 - 그는 화장실에서 비누로 손을 세 번 씻었다.
- 我正洗着头呢。 - 나 지금 머리 감고 있거든.
- 我向来不喜欢用洗衣机洗衣服。 - 나는 지금까지 세탁기로 옷을 빠는 것을 좋아하지 않는다.
- 爸爸说洗衣机坏了,洗不了衣服了。 - 아빠는 세탁기가 고장 나서 옷을 빨 수 없다고 말씀하셨다.
- 这件衣服洗起来很麻烦。 - 이 옷은 빨기에 매우 성가시다.
- 烹调之前,一定要把手洗干净。 - 요리하기 전에는 반드시 손을 깨끗이 씻어야 한다.
- 他每天从早上10点洗到下午6点左右。 - 그는 매일 아침 10시부터 오후 6시 정도까지 씻는다.
- 谁知她洗到半截就晕倒在屋里了? - 그녀가 반만 닦고 방안에서 기절할 줄 누가 알았겠는가?
- 大家洗澡时怎么洗后背呀? - 여러분은 목욕할 때 어떻게 등을 씻습니까?
- 这件裙子洗了四遍也没洗干净。 - 이 치마는 네 번이나 세탁했는데도 깨끗하게 빨리지 않았다.
- 痛痛快快地洗了个与众不同的澡。 - 남들과는 색다른 목욕을 시원하게 했다.
- 天气逐渐变冷,他把去年购买的一件羊毛大衣送到洗衣店去干洗。 - 날씨가 점점 추워지자 그는 작년에 구입한 양모 외투를 세탁소에 드라이클리닝을 하려고 맡겼다.
2. 〔반자립형태소〕 세례(洗禮).
- 领洗。 - (기독교에서의) 세례를 받다.
- 受洗。 - (기독교에서의) 세례를 받다.
- 洗礼。 - 세례(洗禮).
3. 〔형태소〕 (수치, 원한, 치욕, 죄명 등을) 씻다. 없애다. 설욕(雪辱)하다.
- 洗冤。 - (원한을) 씻다. 없애다.
- 洗雪。 - (치욕을) 씻다. 없애다.
- 洗耻报仇。 - 치욕을 씻고 복수하다.
- 洗刷冤诬。 - (누명을) 벗다. 없애다.
- 以功洗过。 - 공을 세워 잘못을 없애다. 공로로 과실을 씻다.
4. 〔형태소〕 전부 제거하다. 깨끗이 쓸어버리다. 모조리 퇴치하다.
- 清洗。 - 완벽하게 제거하다.
- 洗脱。 - 모조리 없애다.
- 洗除。 - 전부 씻어내다. 모조리 없애다.
5. 〔형태소〕 하나도 빠짐없이 모두 죽이다. 모조리 빼앗다.
- 洗城。 - 온 도시의 사람을 모두 죽이다.
- 洗劫。 - (재물을) 하나도 남기지 않고 전부 빼앗다. 모조리 약탈하다.
- 血洗。 - 매우 잔혹한 살육(殺戮).
- 洗杀。 - 모조리 죽이다.
- 洗敌。 - 적을 하나도 남기지 않고 모두 죽이다.
6. [동] (사진을) 현상(現像)하다. 뽑다.
[부연설명] ‘洗+구체적인 사물/장소’의 형식으로 쓰임.
- 你自己洗上照片了吗? - 너 혼자 사진을 인화했니?
- 你把这张照片洗下来吧。 - 너 이 사진을 인화해 놓아라.
- 如果要把数码相机里的照片洗出来除了买打印机还需要买什么? - 만약 디지털 카메라 안의 사진을 인화하려면 프린터 이외에 어떤 것을 더 사야 하죠?
- 他洗照片洗到天亮。 - 그는 사진을 새벽까지 인화했다.
- 李昊躺在床上看着洗出来的照片。 - 이호는 침대에 누워 인화한 사진을 보고 있다.
- 他经常晚上帮我洗照片。 - 그는 저녁에 자주 내가 사진을 인화하는 것을 돕는다.
- 我还特意给他洗了几张好照片。 - 나는 또 특별히 그에게 잘 나온 사진 몇 장을 인화해 주었다.
- 他帮照相馆洗过照片。 - 그는 사진관에서 사진 인화를 거들어 준 적이 있다.
- 他把昨天拍的照片洗不成了。 - 그는 어제 찍은 사진을 인화하지 못했다.
- 这几张照片起码得洗上三个钟头。 - 이 몇 장의 사진들은 적어도 세 시간을 인화해야 한다.
- 他一回家就洗开照片了。 - 그는 집에 돌아가자마자 사진을 인화하기 시작했다.
- 相片太多,两天内洗不出来。 - 사진이 너무 많아 이틀 안에 인화할 수 없다.
7. [동] (테이프의 녹음 또는 영상을) 지우다. 제거하다. 없애다.
- 上个星期录的歌已经洗掉了。 - 지난주에 녹음한 노래는 이미 지워졌다.
- 去年录音的那段录音已经洗了。 - 작년에 녹음한 그 부분의 녹음은 이미 지워졌다.
- 播音员录音的汉语发音已经洗掉了。 - 아나운서가 녹음한 중국어 발음은 이미 지워졌다.
8. [동] (카드를) 뒤섞다.
- 洗牌。 - (카드를) 뒤섞다.
- 他把牌洗了一遍。 - 그는 카드를 한 번 뒤섞었다.
- 请您把牌洗一下儿。 - 카드를 뒤섞어 주시겠어요.
- 他把牌洗了好几分钟。 - 그는 카드를 꽤 오랫동안 뒤섞었다.
- 崔先生正洗着牌呢。 - 최 선생은 카드를 뒤섞고 있다.
- 他从未洗过一次牌。 - 그는 지금까지 카드를 섞어 본 적이 없다.
- 他把牌洗乱了。 - 그는 카드를 마구 뒤섞었다.
- 他连牌也洗不起来。 - 그는 카드조차도 뒤섞지 못한다.
- 为什么该洗的牌没洗呢? - 왜 뒤섞어야 할 카드를 섞지 않죠?
- 康先生又洗上牌了。 - 강 선생은 또 카드를 뒤섞기 시작했다.
- 她掏出一副崭新的扑克,很麻利的地洗起牌来。 - 그녀는 새로운 카드 한 벌을 꺼내더니 매우 민첩하게 뒤섞기 시작했다.
- 他手一抖、一翻,如拉手风琴般洗开了牌。 - 그는 손을 한 번 흔들고 뒤집더니 마치 손풍금을 타듯이 카드를 섞었다.
9. [명] 필세(筆洗). [붓을 씻는 그릇].