单词 | 顺我者昌, 逆我者亡 |
释义 | 顺我者昌, 逆我者亡的韩语拼音:shùn wǒ zhě chāng nì wǒ zhě wáng顺我者昌, 逆我者亡韩语翻译:【성어】 나에게 순종하는 자는 창성할 것이고, 거역하는 자는 멸망할 것이다; 전제 군주가 포악하고 독단적인 전제 정치를 행하다.分词翻译:顺(shùn)的韩语翻译:1. [동] (같은 방향으로) 향하다. 따르다. 거스르지 않다.↔[逆]2. [개] …를(에) 따라서. [부연설명] 노선, 노정, 여정을 나타내며, 뒤에는 일반적으로 ‘着’를 붙여 씀. 3. [동] 가지런히 하다. 정돈하다. 다듬다. [부연설명] ‘顺+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘下’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. 4. 〔형태소〕 겸해서. 하는 김에. 5. [동] 맞다. 뜻대로 되다. [부연설명] ‘顺+추상적인 사물’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② 일반적으로 뒤에 동량사(動量詞), 추향사(趨向詞), 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음. 6. [형] 순조롭다. 7. 〔형태소〕 차례로. 순서대로. 8. [동] 순종하다. 복종하다. [부연설명] ‘顺+사람/추상적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 일반적으로 뒤에 추향사(趨向詞)와 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. 9. [명] 성(姓). 我(wǒ)的韩语翻译:[대] 1. 나. 저. [화자(話者)가 스스로를 일컫는 일인칭 대명사].① 때때로 우리 또는 우리들의 뜻으로 쓰임. ② 서로, 함께, 상호 등의 뜻을 나타냄. [부연설명] ㉠ ‘你’와 호응(呼應)하여 ‘你…我…’의 형식으로 쓰임. ㉡ 많은 사람들 가운데 어떤 정확한 대상을 가리키지 않음. 2. 자기(自己). 자신(自身). 者(zhě)的韩语翻译:1. [조] 형용사, 동사 또는 형용사성 사조(詞組), 동사성 사조 뒤에 쓰여 이런 속성을 가지고 있거나, 이 동작을 하는 사람 또는 사물을 표시함.2. [조] ‘工作’이나 ‘主义’ 뒤에 쓰여, 어떤 일에 종사하거나 어떤 주의를 신봉하는 사람임을 나타냄. 3. [조] 〔書面語〕 ‘二’、 ‘三’ 등과 같은 수사(數詞)와 ‘前’、 ‘后’ 등과 같은 방위사(方位詞) 뒤에 쓰여 위의 글에서 말한 것을 가리키는 작용을 함. 4. [조] 〔書面語〕 단어, 사조(詞組), 단문 뒤에 쓰여, 잠시 쉬어 주는 작용함. 5. [조] 구절 끝에 쓰여 바람이나 명령의 어기(語氣)를 나타냄. 6. [대] 〔조기백화〕 현대 중국어의 ‘这’와 같음. 7. [명] 성(姓). 昌(chāng)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 왕성(旺盛)하다. 번영(繁榮)하다. 번창(繁昌)하다.2. 〔書面語〕 정당(正當)하다. 옳다. 좋다. 아름답다. 3. [명] 성(姓). 逆(nì)的韩语翻译:1. [동] (반대의 방향을) 향하다. 역행(逆行)하다.↔[顺]2. 〔형태소〕 거스르다. 거역(拒逆)하다. 불순(不順)하다. 3. 〔형태소〕 순조롭지 않다. 4. 〔형태소〕 배반자(背反者). 배신자(背信者). 5. 〔書面語〕 영접(迎接)하다. 맞이하다. 6. 〔형태소〕 사전(事前)에. 미리. 亡(wáng)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 도망(逃亡)가다. 달아나다. 내빼다. 도주(逃走)하다.2. 〔형태소〕 분실(紛失)하다. 잃다. 잃어버리다. 3. 〔형태소〕 죽다. 숨지다. 사망(死亡)하다. 4. 〔형태소〕 죽은. 사망(死亡)한. 고인(故人)이 된. 5. 〔형태소〕 멸망(滅亡)하다. 망하다. 멸망(滅亡)시키다. 망하게 하다. 6. ‘无’와 통용(通用)됨. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。