单词 | 捧心效西子 |
释义 | 捧心效西子的韩语拼音:pěng xīn xiào xī zǐ捧心效西子韩语翻译:〔성어〕 다른 사람의 단점을 장점인 줄 잘못 알고 흉내 내다. [고대 중국 월나라의 미인 서시(西施)는 속병이 있어 항상 얼굴을 찡그리고 있었는데, 어느 못생긴 여자가 얼굴만 찡그리면 예뻐지는 줄 알고 자기도 얼굴을 찡그리고 있었다는 고사에서 유래함]. 分词翻译:捧(pěng)的韩语翻译:1. [동] (두 손으로) 받쳐들다. 움켜 뜨다. 받들다.[부연설명] ‘捧+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起’、 ‘起来’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘过’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘下来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 일반적으로 중첩하여 쓸 수 없음. 2. [양] 물건을 한 손으로 움켜쥔 분량을 세는 단위. 3. [동] (다른 사람에게 잘 보이려고) 알랑거리며 비위를 맞추다. 치켜세우다. 듣기 좋은 칭찬을 하다. 추어올리다. [부연설명] ‘捧+사람’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘通’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’、 ‘下去’、 ‘上去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. 心(xīn)的韩语翻译:1. [명] (사람 또는 고등 동물의) 심장(心臟). 염통.2. [명] 마음. 생각. 견해. 지혜. 고려. 감정. 기분. [부연설명] ‘在’、 ‘从’、 ‘到’ 뒤에는 반드시 방위사(方位詞)를 붙여 써야 함. 3. 〔형태소〕 (어떤 사물의) 한가운데. 중심(中心). 중앙(中央). 속 알맹이. 4. 〔형태소〕 심성(心星). [이십팔수의 하나로 동쪽의 다섯번째 별자리를 가리킴]. 5. [명] 성(姓). 效(xiào)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 효과(效果). 용도(用途). 효용(效用). 기능(機能).2. 〔형태소〕 흉내 내다. 본받다. 모방(模倣)하다. 3. 〔형태소〕 (힘이나 생명을 남 또는 단체를 위해) 바치다. 다하다. 4. [명] 성(姓). 西子(xī zǐ)的韩语翻译:(1) ☞[西施(1)] (2) ☞[西湖] |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。