单词 | 虚好看儿 |
释义 | 虚好看儿的韩语拼音:xū hǎo kàn ér虚好看儿韩语翻译:겉보기만 근사하다. 「你别净顾虚好看儿, 也得务点儿实际才行呀; 겉치레만 신경 쓰지 말고 실질적인 것에도 좀 힘써야 한다」 「我们家也不过是虚好看儿罢了, 一点儿家底子也没有; 저의 집은 겉치레만 근사할 뿐, 재산 따위는 조금도 없습니다」分词翻译:虚(xū)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 공허(空虛)하다. 텅 비다.2. 〔형태소〕 비우다. 3. [형] 내성적(內省的)이다. 소심(小心)하다. 대담(大膽)하지 못하다. 자신이 없다. 4. [부] 불필요하게. 헛되이. 쓸데없이. 보람 없이. 5. 〔형태소〕 허위적이다. 거짓되다. 실제에 부합되지 않다.↔[实] 6. 〔형태소〕 (마음속에 다른 생각이나 거리낌이) 없다. 허심(虛心)하다. 겸허(謙虛)하다. 7. [형] (몸이나 세력 등이) 허약(虛弱)하다. 쇠약(衰弱)하다. 8. 〔형태소〕 (정치 사상. 방침. 정책 등의 추상적인) 도리(道理). 이치(理致). 9. 〔형태소〕 허(虛). 허성(虛星). [이십팔수(二十八宿)의 하나]. 好看(hǎo kàn)的韩语翻译:[형] 1. 보기 좋다. 예쁘다. 재미있다.我喜欢好看的手机。 - 나는 예쁜 휴대전화를 좋아한다.这部电影真好看。 - 이 영화는 정말 재미있다.当时光顾着好看了。 - 당시에 나는 예쁜 것만을 따졌다.对于爱美的女性来说,好看才是最重要的。 - 멋 내기를 좋아하는 여성에게는 예쁜 것이야말로 가장 중요하다.没有一点杂质,好看极了。 - 약간의 불순물도 없어 대단히 보기 좋다.2. 체면이 서다. 떳떳하다. 얼굴에 빛이 나다.[부연설명] 부정문(否定文)에서 주로 쓰임.借钱不是不好看的事。 - 돈을 빌리는 것이 떳떳하지 못한 일은 아니다.那个孩子立了功,父母的脸上也好看。 - 그 아이가 공을 세워 부모의 얼굴도 체면이 서다.这可能面子上不好看。 - 이것은 아마도 체면이 서지 않아서일 게다.3. 난처하다. 난감하다.你让我上台唱歌,这不是要我的好看吗? - 네가 나를 무대로 올라가 노래 부르게 하는 것은 내가 난처하게 되기를 원하는 것 아니니?他在等着瞧你的好看呢。 - 그는 네가 난감하게 되는 것을 두고 보고 있다.你等着吧,有她的好看。 - 너 두고 봐라, 그녀가 난처하게 될 테니.儿(ér)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 어린이. 어린애. 아이.2. 〔형태소〕 청년. 젊은이. [주로 남자를 가리킴]. 3. [명] 아들. 4. 〔형태소〕 수컷의. 5. [접미] 작음을 표시함. 6. [접미] 품사를 변화시키는 기능을 함. 7. [접미] 구체적인 사물을 추상화시키는 작용을 함. 8. [접미] 일부 동사의 뒤에 쓰임. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。