单词 | 唱空城计 |
释义 | 唱空城计的韩语拼音:chàng kōng chéng jì唱空城计韩语翻译:〔비유〕 1. 공성계(空城計)를 쓰다. 허장성세(虛張聲勢)하다. (위급한 상황에서) 계책을 써서 상대방을 속이다. [‘空城计’는 《三国演义》에 나오는 계책으로, ‘가정(街亭)’을 잃은 후 병력이 부족한 중에 위(魏)의 사마의(司马懿)가 군사를 이끌고 쳐들어오자, 제갈량(诸葛亮)은 군사가 없으면서도 성문을 활짝 열고 성루에서 유유히 거문고를 타면서 적을 맞이하였고, 사마의는 제갈량의 허장성세(虛張聲勢)에 속아 매복한 군사들이 있을 것이라 의심하며 퇴각했다고 함].2. (배가 고파서 뱃속이) 꼬르륵거리다.到了晚上6点,肚子里唱起了“空城计”。 - 저녁 6시가 되자 배에서 꼬르륵 소리가 나기 시작했다.快到十二点了,难怪肚子里唱空城计呢。 - 12시가 다 되어 가는군. 어쩐지 배가 꼬르륵거리더라니.分词翻译:唱(chàng)的韩语翻译:1. [동] 노래하다. 노래 부르다.2. [동] 큰소리를 지르다. 고함치다. 크게 부르다. 3. [명] 〔~儿〕 노래. 노래의 가사. 4. [명] 성(姓). 空城计(kōng chéng jì)的韩语翻译:[명] 1. 【역사】 공성계(空城計). [‘空城计’는 《三国演义》에 나오는 계책으로, ‘가정(街亭)’을 잃은 후 병력이 부족한 중에 위(魏)의 사마의(司马懿)가 군사를 이끌고 쳐들어오자, 제갈량(诸葛亮)은 군사가 없으면서도 성문을 활짝 열고 성루에서 유유히 거문고를 타면서 적을 맞이하였고, 사마의는 제갈량의 허장성세(虛張聲勢)에 속아 매복한 군사들이 있을 것이라 의심하며 퇴각했다고 함].2. 〔비유〕 허장성세(虛張聲勢). [위급한 상황에서 자신의 약한 힘을 숨기고 상대를 속이는 책략]. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。