单词 | 不见大人 |
释义 | 不见大人的韩语拼音:bù jiàn dà rén不见大人韩语翻译:돈 있고 권세 있는 사람과 사귀지 않다.分词翻译:不(bù)的韩语翻译:[부] 1. 동사, 형용사와 기타 부사 앞에 쓰여 부정을 표시함.2. 명사 또는 명사성 사조 앞에 덧붙여 형용사화시키는 역할을 함. 3. 아니. 아니오. 아냐. 아니에요. 아닙니다. [부연설명] 단독으로 쓰여 부정적인 대답을 함. [‘不’로 대답하는 뜻이 질문과 반대임을 뜻함]. 4. 〔방언〕 구절의 끝에 쓰여 의문을 표시하며, 정반의문문의 용법과 같음. 5. 동사·보어 구조의 중간에 쓰여 어떤 결과에 도달할 수 없음(불가능)을 표시함. [부연설명] ① 가능보어의 부정형식을 구성함. ② ‘不’는 경성(輕聲)으로 발음함. 6. ‘不’의 앞뒤에 같은 단어를 중첩하여 대수롭지 않게 여기거나 상관 없음을 표시함. [부연설명] 앞에 종종 ‘什么’를 덧붙임. 7. ‘不A,就B’(A하지 않으면 B하다)의 형태로 쓰여 선택을 표시함. 8. 필요 없거나 괜찮다는 뜻을 표시함. [부연설명] 일부 인사말에만 제한적으로 쓰임. ※주의 사항. ① ‘不’는 제4성의 발음을 가진 한자 앞에서는 제2성으로 읽고, 그외의 성조를 가진 한자 앞이나 단독으로 쓰일 때는 원래의 성조인 제4성으로 발음함. ② 동사 ‘有’를 부정할 때는 ‘没’를 쓰며, ‘不’로 쓰지 않음. → ‘没有’(○),‘不有’( X ). ※ ‘不’와 결합한 상용(常用) 사조(詞組)의 활용. ① ‘不管A不A’ [A는 동사 또는 형용사임]. : …하든지 (그렇지) 않든지 간에. ② ‘什么A不A(的)’ [A는 동사, 형용사 또는 명사임]. : …하긴 뭐가 …하다. [‘개의치 않다’, ‘상관없다’는 뜻임]. ③ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 같거나 비슷한 단음절 동사 또는 서면어를 사용함]. : A하지도 않고 B하지도 않다. ④ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대되는 단음절 동사, 형용사, 명사, 방위사 또는 서면어를 사용함]. : A하지도 않고 B하지도 않다. 꼭 알맞다. ⑤ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대되는 단음절 동사, 형용사, 명사, 방위사 또는 서면어를 사용함]. : A인 것 같지도 않고 B인 것 같지도 않다. [어중간한 상태임을 나타내며, 불만족스럽다는 뜻을 가짐]. ⑥ ‘不A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 상대적이거나 서로 관련 있는 동사 또는 구(句)를 사용함]. : 만약 A하지 않으면 B하지 않다. ⑦ ‘半A不B’ [A와 B는 뜻이 서로 같거나 상대적인 단음절 동사, 형용사를 사용함]. : A인 것 같지도 않고 B인 것 같지도 않다. [어중간한 상태임을 나타내며, 불만족스럽다는 뜻을 가짐]. ⑧ ‘不A而B’ [A와 B는 단음절로 된 서면어임]. : A와 같은 조건이나 원인을 가지고 있지 않음에도 B의 결과를 낳다. [주로 성어(成語)에 많이 쓰임]. 见(jiàn)的韩语翻译:1. [동] (눈으로) 보다.[부연설명] ① ‘了’、 ‘过’를 붙일 수 있음. ② 명사로 된 목적어를 가질 수 있음. ③ 보통 단독으로 서술어가 되지 못함. 2. [동] 만나다. 마주치다. 닿다. [부연설명] ① ‘了’를 붙일 수 있음. ② 반드시 명사로 된 목적어를 가져야 함. 3. [동] (효과나 결과 등을) 보이다. 보다. [부연설명] 반드시 명사나 형용사로 된 목적어를 가져야 함. 4. [동] 보이다. [출처나 참고할 필요가 있는 곳을 명확히 지적한다(가리킨다)는 뜻임]. [부연설명] ① 반드시 명사로 된 목적어를 가져야 함. ② 서면어(書面語) 형식에 주로 쓰임. ③ 단독으로 서술어가 될 수 없음. ※ 주의 : 여기에서의 ‘见’은 ‘见于’와 같이 피동의 뜻을 나타내므로, ‘请见《论语》。’의 식으로 쓰면 안 됨. 5. [동] (사람이나 어떤 일을) 만나다. 6. 〔형태소〕 (어떤 사물에 대한) 의견. 관점. 7. 〔書面語〕 [조동] 동사(動詞) 앞에 써서 피동(被動)을 나타냄. 8. 〔書面語〕 [조동] 동사 앞에 써서 ‘내게 어찌 하다’는 뜻을 나타냄. 9. [조] 동사 뒤에 쓰여 보어 역할을 하며, ‘동작을 통해 무언가를 느끼게 됨’을 표시함. [부연설명] 대부분 시각, 청각, 후각 등, 감각 기관과 관계된 일부 동사 뒤에 쓰이며, 동사와 ‘见’ 사이에 ‘得’、 ‘不’ 등을 삽입하여 가능보어 형태로 쓸 수 있음. 大人(dà rén)的韩语翻译:[명] 1. 성인(成人). 어른.为什么大人可以撒谎而小孩子却不能? - 왜 어른들은 거짓말해도 되고 어린애는 하면 안 되나요?等变成大人了以后又想变成小孩子了。 - 어른이 된 후엔 또 아이가 되고 싶어한다.小的时候整天盼着长成大人。 - 어릴 때는 하루 종일 어른이 되기만을 고대한다.这个玩具要大人在场时才能让孩子玩。 - 이 장난감은 어른이 자리에 있을 때만 아이가 가지고 놀 수 있습니다.2. 대인(大人). 나리. [옛날, 지위가 높은 관리를 칭할 때 씀].新上任的县衙大人快到了。 - 새로 부임할 현장 대인이 곧 도착한다.过去的县衙大人类似现在的法院法官。 - 과거의 현장 대인은 현재의 법원 판사와 유사하다.不知道以前的大人都穿什么官服? - 예전의 대인들은 무슨 관복을 입었는지 모른다.真想看看过去的大人是怎么判案的。 - 과거의 대인들은 어떻게 사건을 판결하였는지 정말 보고 싶다. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。