正韩语翻译:
바르다-정1. [형] (휘지 않고) 곧다. 수직이다. (똑)바르다.
[부연설명] ① ‘사물+正’의 형식으로 씀. ② 앞에 ‘没’ 등의 부정사(不定詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없으며, 중첩할 수 없음.
- 正北。 - 정북방(正北方).
- 正南。 - 정남방(正南方).
- 立正。 - 똑바로 서다.
- 平正。 - 평평하고 반듯하다.
- 线不正。 - 선이 곧지 않다.
- 前后对正。 - 앞뒤가 딱 맞다.
- 姿势不正。 - 자세가 바르지 않다.
- 上梁不正,下梁歪。 - 위의 들보가 바르지 않으면, 아래의 들보가 비뚤다.
- 我们是朝正南方向航行。 - 우리는 정남방(正南方)을 향하여 항해한다.
- 墙上的画挂得不正。 - 벽의 그림이 비뚤게 걸려 있다.
- 他的鼻子为什么不正? - 그의 코는 왜 곧지 않죠?
- 办公室里所有的椅子都摆得挺正。 - 사무실 안의 모든 의자가 매우 바르게 놓여 있다.
- 桌子摆得不算正。 - 책상이 바르게 놓여 있는 편이 아니다.
2. 〔형태소〕 (위치가) 중간에 있다.
- 正房。 - 몸채.
- 正院儿。 - 집 중앙에 있는 뜰.
- 正殿。 - 정전(正殿).
- 正门。 - 정문(正門).
- 正座。 - 극장의 중앙에 위치한 좌석.
- 正室。 - 정실(正室).
3. 〔형태소〕 바로 그 시각의. 정각(正刻)의.
- 正午。 - 정오(正午).
- 十二点正。 - 12시 정각.
- 四点正。 - 4시 정각.
- 现在是首尔时间下午两点正。 - 지금은 서울 시각으로 오후 두 시 정각이다.
4. 〔형태소〕 정면(正面).
- 这张纸正反两面都光洁。 - 이 종이의 앞뒤 양면은 다 빛나고 깨끗하다.
- 羊皮纸的正反两面都写着字。 - 양피지(羊皮紙)의 앞뒤 양면에 모두 글자가 쓰여 있다.
- 绣时在布的正反两面留出长约2毫米的线头。 - 수를 놓을 때, 천의 앞뒤 양면에 길이가 약 2밀리미터 정도 되는 실밥을 남겨 두다.
- 从实践中接受正反两方面的经验。 - 실천에서 정반(正反) 양쪽 방면의 경험을 받아들이다. [정(正)은 성공, 반(反)은 실패를 뜻함].
5. [형] 〔褒〕 (성질이나 마음이) 정직(正直)하다. 바르다.
[부연설명] ‘사람/추상적인 사물+正’의 형식으로 씀.
- 正派。 - 올바르다.
- 公正。 - 공정(公正)하다.
- 刚正。 - (사람의 성격이) 강직(剛直)하다.
- 方正。 - (말이나 행동 등이) 방정(方正)하다.
- 廉正。 - 청렴결백(淸廉潔白)하다.
- 心术不正。 - 심보가 바르지 않다.
- 大家都说这人很正。 - 모두가 이 사람은 매우 정직하다고 말한다.
- 这里的风气不正。 - 이곳의 기풍(氣風)은 바르지 않다.
6. [형] 정당(正當)하다. 바르고 마땅하다.
- 正路。 - 정도(正道). 바른 길.
- 正理。 - 정리(正理). 올바른 도리.
- 正常。 - (상태가) 정상(正常)이다.
- 正确。 - 정확(正確)하다.
- 这钱的来路肯定不正。 - 이 돈의 출처는 틀림없이 정당하지 못할 것이다.
7. [형] (색이나 맛 등이) 순수(純粹)하다. 섞이지 않다.
[부연설명] ‘사물+正’의 형식으로 씀.
- 正红。 - 순홍색(純紅色).
- 正色。 - 순색(純色).
- 纯正。 - 순수(純粹)하다.
- 这色儿不正。 - 이 색은 순수하지 않다.
- 这味儿不正。 - 이 맛은 순수하지 않다.
- 在菜场里卖的野菜价高且味道不正。 - 채소 시장에서 파는 야채는 값은 비싼데, 맛은 순수하지 않다.
- 这件衣服的颜色很正。 - 이 옷의 색깔은 매우 순수하다.
- 颜色再深一点儿就正了。 - 빛깔이 좀 더 진하면 순수해질 것이다.
8. 〔형태소〕 (글씨체가) 법도에 맞다. 규정에 맞다. 단정(端正)하다.
- 正楷。 - 정서(正書). 해서(楷書).
- 正体。 - 정체(正體).
9. [형] 기본의. 주요한.
[부연설명] 속성(屬性)을 나타내는 형용사임.↔[副]
- 正片。 - (영화 상영 시의) 본편.
- 正桥。 - (다리의 주요 부분을 이루고 있는) 본교.
- 正题。 - 본제(本題).
- 正文。 - 정문(正文). [책이나 문서의 본문].
- 正副主任。 - 정•부주임.
10. [형] 【수학】 (도형의 각 변의 길이와 각의 크기가) 같은. 대등한.
[부연설명] 속성(屬性)을 나타내는 형용사임.
- 正方形。 - 정사각형(正四角形).
- 正三角形。 - 정삼각형(正三角形).
11. [형] 【수학】 플러스(plus)의. 정수의.
[부연설명] 속성(屬性)을 나타내는 형용사임.↔[负]
- 正号。 - 플러스 부호.
- 正数。 - 양수(陽數). [영(零)보다 큰 수].
- 负乘负得正。 - 마이너그 곱하기 마이너스는 플러스다.
- 负乘正得负。 - 마이너스 곱하기 플러스는 마이너스다.
12. [형] 【전기】 양극(陽極)의.
[부연설명] 속성(屬性)을 나타내는 형용사임.↔[负]
- 正电。 - 양전기(陽電氣).
- 正极。 - 양극(陽極).
- 正离子。 - 양이온(陽ion).
13. [동] (위치를) 바르게 하다. 비뚤어지지 않게 하다. 바로잡다.
- 正一正眼镜。 - 안경을 좀 바로 써라.
- 正一正衣冠。 - 의관을 단정하게 해라.
- 他们总是先正一正头上的绿帽子。 - 그들은 늘 먼저 머리의 녹색 모자를 바로 잡아 쓴다.
- 他的帽子没戴正。 - 그는 모자를 바로 쓰지 않았다.
14. 〔형태소〕 단정(端正)하게 하다. 바르게 하다.
- 正人先正己。 - 올바른 사람은 먼저 자신을 바르게 해야 한다.
- 席不正不坐,割不正不食。 - 자리가 똑바르지 않으면 앉지 않고, 음식이 똑바로 썰려 있지 않으면 먹지 않는다.
15. 〔형태소〕 (결점이나 잘못 등을) 바로잡다. 고치다.
- 正误。 - 틀린 것을 바로잡다.
- 正音。 - (발음을) 교정(矯正)하다.
- 正字。 - 글자를 바로잡다.
- 订正。 - 정정(訂正)하다.
- 改正。 - 개정(改正)하다.
- 矫正。 - 교정(敎正)하다.
- 修正。 - 수정(修正)하다.
16. [부] 바로. 마침. 꼭. [어떤 경우나 시기가 꼭 알맞음을 나타냄].
[부연설명] 주어(主語) 뒤에만 쓸 수 있음.
- 正巧。 - 마침. 때마침. 공교롭게도.
- 正中下怀。 - 바로 내가 생각하는 바와 꼭 들어맞다.
- 时钟正打九点。 - 시계가 마침 아홉 시를 치다.
- 他正要出门。 - 그는 마침 외출하려던 참이다.
17. [부] 바로. [긍정(肯定)의 어기(語氣)를 강조함].
- 叫我的正是他。 - 나를 부른 사람은 바로 그였다.
- 问题正在这里。 - 문제는 바로 여기에 있다.
- 正是为了你,我才这样做的。 - 바로 널 위해 내가 이렇게 한 것이다.
18. [부] 지금. 현재. 막. [동작의 진행이나 상태의 지속을 나타냄].
[부연설명] 주어(主語) 뒤에만 쓸 수 있음.
- 他正吃饭呢。 - 그는 지금 밥을 먹고 있다.
- 他正躺在床上睡着觉呢。 - 그는 지금 침대에 누워 잠을 자고 있다.
- 外边正下着雨呢。 - 밖에 지금 비가 내리고 있다.
- 他正打电话呢。 - 그는 지금 전화를 하고 있다.
- 他们正做着结婚的准备工作。 - 그들은 지금 결혼 준비를 하고 있다.
19. [명] 성(姓).
反义词:
负,倒