网站首页  词典首页

请输入您要查询的汉语字词:

 

单词 做文章
释义

做文章的韩语

拼音:zuò wén zhāng

做文章韩语翻译:


(1) 글을 짓다.
(2) (어떤 일에 대하여) 이러쿵저러쿵 의론하다. (어떤 일에 대하여) 방책을 꾀하다. (어떤 사물에 대하여) 관심을 쏟다[두다]. 골똘히 생각하다. 문제로 삼다. 「今年要增产就得在‘合理’两字上做文章; 올해 증산을 하려면 ‘합리’란 두 글자에 관심을 기울여야 한다」 「他心里在做着什么文章?; 그는 무엇을 생각하고 있는가?」 「综合利用, 大有文章可做; 종합적으로 이용하는 것은 생각해야 할 일이 많다」
(3)【비유】 구실을 잡다. 트집을 잡다.

分词翻译:

做(zuò)的韩语翻译:

1. [동] (물건을) 만들다. 제조(制條)하다.
[부연설명] ‘做+구체적인 사물’의 형식으로 씀.
2. [동] (글 또는 원고를) 쓰다. 짓다. 저작(著作)하다. 저술(著述)하다. 작문(作文)하다.
3. [동] (어떤 일이나 활동에) 종사(從事)하다.
[부연설명] ‘做+일’의 형식으로 씀.
4. [동] (경축 또는 기념 행사 등을) 거행하다. 진행하다. 실시하다.
[부연설명] ‘做+일/사건’의 형식으로 씀.
5. [동] (어떤 신분 또는 직무 등을) 맡다. 담당하다. 하다. …가 되다.
[부연설명] ‘做+직무(職務)’의 형식으로 씀.
6. [동] …로 삼다. …로 여기다. …로 쓰다. …로 간주하다.
[부연설명] ‘做+물건’의 형식으로 씀.
7. [동] (음식을) 만들다. 조리(調理)하다. 요리(料理)하다.
[부연설명] ‘做+음식물’의 형식으로 씀.
8. [동] (사람 또는 단체가 서로 어떤 관계를) 맺다. 짓다.
[부연설명] ‘做+사람’의 형식으로 씀.
9. [동] (어떤 모습이나 모양으로) 꾸미다. 나타내다. 가장(假裝)하다. (고의적으로) …인 체하다. 어떤 태도를 취하다.
* ‘做’ 와 ‘作’의 차이.
① ‘做’의 뜻은 매우 다양하며 일반적으로 구체적인 행위 또는 동작을 할 때 사용함.
② ‘作’의 뜻은 일반적으로 비교적 추상적인 단어에 사용함. 성어(成語)에서는 일반적으로 ‘做’ 보다 ‘作’를 많이 사용하며, 동사(動詞) 뒤에서 보어(補語)로 쓰이기도 함.

文章(wén zhāng)的韩语翻译:

 [명] 1. 문장(文章). [일반적으로 저작(著作)이나 저술(著述) 등을 가리킴].这是谁写的文章? - 이것은 누가 쓴 문장입니까?她发表了一篇文章。 - 그녀는 문장 한 편을 발표하였다.这篇文章中有错别字。 - 이 문장 중에는 오자(誤字)가 있다.在哪里找到了这篇文章? - 어디에서 이 문장을 찾았습니까?关于这方面的文章很多。 - 이 방면에 관한 문장은 매우 많다.不是所有人都爱看长文章。 - 모든 사람이 다 긴 문장을 즐겨 보는 것은 아니다.这篇文章要表达的是什么? - 이 문장이 나타내려는 것은 무엇입니까?我希望这篇文章能给中国的教育带来一些改变。 - 나는 이 문장이 중국의 교육에 약간의 개혁을 가져다 줄 수 있길 바란다.2. 〔비유〕 내포되어 있는 뜻. 속뜻.他们的话里有文章。 - 그들의 말에는 숨은 뜻이 있다.这一事件背后一定大有文章。 - 이 일의 배후에는 반드시 꿍꿍이가 있을 것이다.3. (일을 할 수 있거나 발휘할 수 있는) 방법(方法). 방책(方策). 생각. 계책(計策).何必对此大做文章? - 이에 대해 방법을 많이 쓸 필요가 있겠는가?还要想到下一战略阶段的文章。 - 다음 전략 단계의 방법을 생각해야 한다.他已经意识到这方面大有文章可做。 - 그는 이미 이 방면에 할 수 있는 방법이 많이 있다는 것을 깨달았다.
随便看

 

汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。

 

Copyright © 2002-2024 Abctj.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/9/21 0:43:47