单词 | 可惜 |
释义 | 可惜的韩语拼音:kě xī可惜韩语翻译:[형용사] 섭섭하다. 아쉽다. 애석하다. 아깝다. 「只念了两年搁下了太可惜; 2년만 공부하고 그만둔다는 것은 너무 애석하다」(2)[부사] 아깝게도. 「可惜他没考上; 아깝게도 그는 합격하지 못했다」 「可惜我去晚了一步, 最精彩的节目已经演过了; 내가 한 걸음 늦게 갔더니만 아깝게도 가장 볼 만한 프로가 벌써 지나가버렸다」 (3)[동사] 아쉬워하다. 아까워하다. 「你别可惜这样东西!; 이러한 물건을 아까워해서는 안돼!」 「不愿吃零食, 可惜那些钱; 군것질도 마다하고 돈을 아끼고 있다」 分词翻译:可(kě)的韩语翻译:1. [동] 동의(同意)를 나타냄.2. [조동] 허가 또는 가능을 나타냄. [부연설명] 뜻은 ‘可以’와 같음. 3. [조동] 어떤 가치나 의의가 있음을 나타냄. ※ 주의. ① 주로 단음절 동사와 결합하여 쓰임. ② ‘可’가 피동적인 작용을 나타내면, 전체 조합은 형용사의 성질을 띰. 위의 세 문장에서 ‘可’가 피동적인 작용을 나타내기 때문에 ‘可爱’、‘可靠’、‘可贵’ 등은 형용사의 성질을 띠게 됨. ③ 오직 ‘可怜’의 경우만 ②의 경우와 다름. ‘可怜’이 피동적인 작용을 나타내면, ‘可怜’은 형용사의 성질을 띄게 되고, ‘可怜’이 주동적인 작용을 나타내면, ‘可怜’은 동사의 성질을 띠게 됨. 4. [부] 〔書面語〕 대략. 대충. 얼추. 5. [개] 〔방언〕 가능한 한. 최대한으로. [어떤 범위 안에서 최대한도에 다다름을 나타냄]. 6. 〔형태소〕 〔조기백화〕 (병이) 낫다. 완쾌되다. 7. [접속] 역접의 뜻을 나타냄. [부연설명] 뜻은 ‘可是’와 같음. 8. [부] 강조를 나타냄. 9. [부] 반문(反問)하는 구절(句節)에 쓰여 반문(反問)의 어기(語氣)를 강하게 함. 10. [부] 의문문(疑問文)에 쓰여 의문(疑問)의 어기(語氣)를 강하게 함. 11. [동] 적당하다. 알맞다. 적절하다. 12. [명] 성(姓). 惜(xī)的韩语翻译:〔형태소〕 1. 아끼다. 소중하게 생각하다. 중시(重視)하다.2. 아깝다. 아쉽다. 애석(哀惜)하다. 섭섭하다. 3. 인색하게 굴다. 내놓기를 아까워하다. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。