单词 | 不到长城非好汉 |
释义 | 不到长城非好汉的韩语拼音:bú dào cháng chéng fēi hǎo hàn不到长城非好汉韩语翻译:【속담】 만리장성에 이르지 못하면 호한(好漢)이 아니다; 초지일관하지 않으면 호한이 아니다. [모택동의 ‘盘山词’에 나옴]分词翻译:不到(bú dào)的韩语翻译:미치지 못하다. 부족하다. 「他年轻, 有不到之处请您担待些; 그는 나이가 젊으므로 부족한 점은 좀 용서해 주기 바라오」 「范围太大, 一时调查不到; 범위가 너무 넓어서 일시에 조사할 수가 없다」 「他每夜读书, 不到十二点不睡觉; 그는 매일 밤 공부하느라고 열두 시 전에는 자지 않는다」长城(cháng chéng)的韩语翻译:[명] 1. 【지명】 만리장성(萬里長城).长城是哪位皇帝建造的? - 만리장성은 어느 황제가 세웠나요?从月球上可以看到中国著名的长城。 - 중국의 유명한 만리장성을 달에서 볼 수 있다.长城最初是为抵御外敌建起来的。 - 만리장성은 최초에 외적을 막기 위해 세웠었다.长城是中外游客来北京的必选旅游地。 - 만리장성은 중국 국내외 여행객들이 베이징에 올 때의 필수 여행지이다.2. 〔비유〕 강하고 웅건한 힘. 넘을 수 없는 벽.非(fēi)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 잘못. 그름.↔[是]
2. 〔형태소〕 …에 맞지 않다. 비(非)…. 불(不)….
3. 〔형태소〕 반대하다. 질책하다. 그렇게 여기지 않다.
4. [동] 〔書面語〕 아니다. [부연설명] 고대(古代) 중국어로부터 전해 내려온 용법임.
5. [접두] 일부 명사(名詞) 앞에 붙어, 어떤 범위에 속하지 않음을 표시함.
6. [부] ‘不’와 호응하여, ‘반드시 …해야 함’을 나타냄. [부연설명] ① 때에 따라 ‘非’ 뒤에 ‘得’가 붙어 ‘非得’의 형태로 쓰기도 함. ② 구절 끝에 자주 ‘不可’、 ‘不成’、 ‘不行’을 씀.
7. [부] 반드시. 기필코. 꼭.
8. 〔書面語〕 나쁘다. 좋지 않다.
9. [명] 【지명】 아프리카(Africa).
10. [명] 성(姓). 好汉(hǎo hàn)的韩语翻译:[명사] 사내대장부. 호한(好漢). 호걸. 「英雄好汉; 영웅호걸」 「好汉不吃眼前亏; 【속담】 사내대장부는 발등에 떨어진 불을 피할 줄 안다」 「好汉不使昧心钱; 【속담】 사내대장부는 양심에 걸리는 돈을 쓰지 않는다 =好汉不花昧心钱」 「好汉不说当年勇; 【속담】 사내대장부는 자기의 과거를 자랑하지 않는다」 「好汉哪怕出身低; 【속담】 사내대장부는 출신에 구애되지 않는다 =好汉不怕出身低」 「好汉一言, 快马一鞭; 【속담】 훌륭한 사나이는 한마디면 충분하고 준마는 한 번 채찍질하면 된다; 남아일언은 중천금이라 =君子一言, 驷马难追」 「好汉只怕病来磨; 【속담】 사내대장부도 병만은 두려워한다」 「好汉做, 好汉当; 【속담】 사내대장부는 자기가 한 일은 자기가 책임을 진다」 =[【방언】 好老(2)] [【방언】 好佬] |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。