单词 | 爷有娘有不如自己有 |
释义 | 爷有娘有不如自己有的韩语拼音:yé yǒu niáng yǒu bù rú zì jǐ yǒu爷有娘有不如自己有韩语翻译:【속담】 아버지나 어머니에게 있는 것이 자기에게 있는 것만 못하다.分词翻译:爷(yé)的韩语翻译:1. [명] 〔방언〕 아버지. 부친(父親).2. 〔형태소〕 할아버지. 조부(祖父). 3. [명] 〔높임말〕 연장자나 나이 든 남자에 대한 높임말. 4. 〔형태소〕 옛날, 관료(官僚), 지주(地主) 등을 부르던 호칭(呼稱). 5. 〔형태소〕 미신을 믿는 사람들이 신(神)을 부르던 호칭(呼稱). 有(yǒu)的韩语翻译:1. [동] 소유(所有)하다. 가지고 있다.[부연설명] ‘有+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 문장의 부정(否定)은 ‘没’만을 써서 나타낼 수 있음. ② 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘了’、 ‘着’、 ‘过’등을 붙여 쓸 수 있음. 2. [동] 실제로 있다. 존재(存在)하다. [부연설명] ① 문장의 부정(否定)은 ‘没’만을 써서 나타낼 수 있음. ② 뒤에 ‘过’를 붙여 쓸 수 있음. 3. [동] (일정한 수량이나 정도에) 이르다. 다다르다. 되다. 4. [동] 발생하다. 나타나다. 출현하다. 생기다. 5. [동] 있다. [소유하고 있는 어떤 사물(추상적인 사물)이 많거나 큼을 나타냄]. 6. [동] 있다. [일반적으로 ‘某’ 또는 ‘某些’의 역할과 비슷함]. 7. [동] 있다. [부연설명] ‘人(사람)’、 ‘时候(때)’、 ‘地方(장소)’ 등을 나타내는 단어 앞에 쓰여 부분적인 것을 나타냄]. 8. 〔형태소〕 일부 동사 앞에 쓰여 상투(常套)적으로 쓰임. [존경(尊敬)이나 겸양(謙讓)의 뜻을 나타냄]. 9. 〔형태소〕 접두어(接頭語)로 어떤 왕조(王朝) 앞에 쓰임. 10. [명] 성(姓). 娘(niáng)的韩语翻译:1. [명] 어머니. 엄마. 모친(母親).[부연설명] 북방 사람들이 많이 씀. 2. 〔형태소〕 자신보다 윗세대이거나 연로한 부녀자를 칭함. 3. 〔형태소〕 젊은 부녀자. 不如(bù rú)的韩语翻译:[동] …만 못하다. [앞에서 말한 사람이나 사물이 뒤에 나오는 것보다 못함을 나타냄].自己(zì jǐ)的韩语翻译:[대] 1. 자기(自己). 자신(自身). 스스로. [앞에 있는 명사나 대명사를 다시 한 번 가리키며, 외부의 힘이 아닌 자발적인 행위를 표시하는 데 주로 쓰임].2. 자기. [명사 앞에 쓰여 말하는 사람 본인 쪽을 가리키며, 그 관계가 밀접함을 표시함]. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。