单词 | 一个槽里拴不下俩叫驴 |
释义 | 一个槽里拴不下俩叫驴的韩语拼音:yī gè cáo lǐ shuān bù xià liǎng jiào lǘ一个槽里拴不下俩叫驴韩语翻译:【속담】 하나의 구유에 두 마리의 수노새를 매어 둘 수는 없다; 두 세력이 공존할 수 없다. =[一个桩上不能扣两条牛] [势不两立]分词翻译:槽(cáo)的韩语翻译:1. [명] 구유. [가축의 사료를 담는 직사각형의 용구로 큰 나무토막이나 돌을 길쭉하게 파내서 만듦].2. [명] 조. 탱크. [음료나 기타 액체 등을 담는 용구]. 3. [명] 〔~儿〕 홈. [양쪽 끝이 높게 솟아 있고 가운데가 움푹 들어간 물체의 움푹 들어간 부분을 말함]. 4. [양] 〔방언〕 창문이나 건물의 칸살을 세는 단위. 5. [양] 〔방언〕 돼지를 새끼 때부터 키워서 내다 팔 때까지 이루어지는 일련의 과정을 세는 단위. 里(lǐ)的韩语翻译:[명] 1. 〔~儿〕 안. 속. 안감. [옷, 이불 등에서 바깥으로 드러나지 않는 부분].2. 안. 안쪽. [부연설명] 방위(方位)를 나타내는 명사임. 3. 안. 속. [부연설명] ① 명사 뒤에 붙어 방위(方位)를 가리킴. ② ‘里’를 경성(輕聲)으로 발음함. 拴(shuān)的韩语翻译:[동] 1. (새끼 등으로) 비끄러매다. 붙들어 매다. 묶다.[부연설명] ‘拴+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上’、 ‘上去’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. 2. 〔비유〕 얽매어 자유스럽게 행동할 수 없다. 俩(liǎng)的韩语翻译:단독으로 쓰일 수 없으며, 단어를 구성하는 형태소가 됨.叫驴(jiào lǘ)的韩语翻译:[명사]【방언】(1)〈동물〉 수탕나귀. =[公gōng驴] ↔[草cǎo驴] (2)【비유】【폄하】 목청이 큰[소리치기 좋아하는] 사람. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。