释义 |
摸着石头过河的德语繁体:摸著石頭過河摸着石头过河德语翻译:- <Politik> Mit den Fü?en nach den Steinen tastend, den Fluss überqueren
- Bezeichnet die Politik der Reform und ?ffnung, hierbei insbesondere die Wirtschaftspolitik, bei der man nach dem "Trial and Error Prinzip" vorgegangen ist
分词翻译:摸的德语翻译:- V abtasten
- V aushorchen
- V berühren
- V betasten
- V fummeln, grabschen
- V streicheln
着的德语翻译:着(Verb)- erwischen, fangen; getroffen werden, erleiden
- berühren
- brennen
着- Komplement für gelungene Handlungen. Resultativkomplement "erreichen"
- brennen
(Verb)- leiden an
着- Aspektpartikel für andauernde Handlungen
- [Verbsuffix des Durativaspekt]
着- verbinden
- tragen, abnutzen
- ausführen, belegen
- anlegen, anwenden
着(Verb)ankommen, landen飞机正在着陆。 Das Flugzeug landet gerade. 石头的德语翻译:- S Gestein, Stein, Kern
过的德语翻译:- Verbsuffix des experientiellen Aspekts
(Substantiv)- Vergehen, Fehler; vergehen
- Verbalpartikel: Aspekt der unbestimmten Vergangenheit (n)
(Verb)- verbringen, verleben
- vorbeigehen (an), passieren, überqueren
(Adverb)- nach, sp?ter
(Eigenname)- <Familienname> Guo
河的德语翻译:- Trennbereich der zwei Seiten des chinesischen Schachs
- S Fluss [Geo]
Beispiele:- 过河
einen Fluss überqueren - 黄河
der Gelbe Fluss, Huanghe-Fluss
|