为虎作伥法语翻译:
servir de griffes et de dents au tigre;aider un malfaiteur;se faire complice d'un malfaiteur;être l'ame damnée d'un malfaiteur;prêter la main au mal;être le supp?t de l'ennemi
分词翻译:
为的法语翻译:
动
1.faire;agir
敢作敢为
oser faire;avoir l'audace d'agir;être hardi en action.
2.prendre pour;servir de
以此为凭.
cela servira de preuve.
3.transformer
变沙漠为良田
transformer le désert en terres arables
4.être;signifier
一公里为二华里.
un kilomètre est égal à deux li.介par
为人民所爱戴
être aimé et respecté par le peuple;jouir d'une révérence populaire
为
介
1.〖indiquant l'objet de son service〗
为人民服务
servir le peuple;être au service du peuple
2.〖indiquant un but〗pour;afin de;en vue de
为方便起见
pour la commodité(convenance)
虎的法语翻译:
名
tigre
形
valeureux;courageux comme une tigre
虎虎有生气
être plein de vigueur
作的法语翻译:
动
1.faire;composer;écrire
作事
faire;travailler.
2.comme;en tant que
作为大会主席,他首先发言.
il parla le premier en tant que président de la conférence.
3.prendre pour;considérer comme
她把我当作亲生女儿.
elle me considère comme sa propre fille.