还钱给债主法语翻译:
payer un créancier
分词翻译:
还的法语翻译:
副
1.encore;de nouveau
还有一些具体细节要安排.
il y a encore des détails à mettre au point.
2.encore plus
今天比昨天还冷.
il fait encore plus froid aujourd'hui qu'hier.
3.aussi;en outre;de plus
他们参观了这所学校,还参观了工厂和医院.
ils ont visité cette école,une usine et un h?pital.
4.assez
屋子收拾得还干净.
la chambre est assez propre.
5.même
你跑那么快还赶不上他,何况我呢?
(si)un bon coureur comme toi ne peut le rattraper,comment puis-je l'égaler?
6.〖employé pour la mise en relief〗
那还用说!
cela va de soi!
7.〖indiquant que qch d'imprévu a lieu〗
他还真有办法.
il est vraiment débrouillard.
还
动
1.rentrer;retourner
还家
rentrer à la maison;retourner chez soi
2.rendre;payer;rembourser
到期要还的书
un livre échéant à rendre.
3.rendre la pareille;faire en retour
还礼
rendre un salut;faire un présent en retour
钱的法语翻译:
名
monnaie;argent
挣(赚)钱
gagner de l'argent.
量
〖unité de poids〗1/10两(=5 grammes)
给的法语翻译:
动
1.donner;accorder;offrir
他给我三本书.
il m'a donné trois livres.
2.laisser;permettre
给我看看.
laissez-moi jeter un coup d'?il.介
1.〖placé immédiatement après un verbe pour indiquer la remise de qch〗
把大衣交给他.
donnez-lui le manteau.
2.〖introduisant l'objet du service de qn〗à;pour
她给孩子们唱了一支歌.
elle a chanté une chanson aux enfants.
3.〖marquant le passif,de la même valeur que被〗
我的钱包给偷走了.
mon porte-monnaie a été volé.助〖employé souvent avec
叫,让
ou把et placé devant certains verbes pour marquer l'emphase〗
我差点把这事给忘了.
j'ai failli oublier cette affaire.
给
动
pourvoir de;fournir;ravitailler en;approvisionner
自给自足
se suffire à soi-même;compter sur soi pour subvenir à ses besoins;vivre en autarcie
形
ample;bien pourvu de
家给人足.
toute famille est à son aise.
债主的法语翻译:
名
créancier