有过之无不及法语翻译:
dépasser qn de loin;laisser qn loin derrière soi
在这方面,他比他的前任有过之无不及. là,il dépasse son prédécesseur et va plus loin encore.
分词翻译:
有的法语翻译:
动
1.avoir;posséder
2.il y a;exister
这里边什么东西都没有.
il n'y a rien dedans.
3.〖indiquant la probabilité ou la comparaison〗
他有他哥哥那么高了.
il est aussi grand que son frère a?né.
4.〖indiquant que qch s'est produit ou apparu〗
形
势有了很大的变化.
la situation a connu de grands changements.
5.〖signifiant"nombreux","grand","avancé",etc.〗
有学问
être très savant;être érudit.
6.certain
有人这么说,我可没看见.
certains le disent,mais moi,je ne l'ai jamais vu.
7.〖signifiant certaines"gens","occasions"ou"localités"〗
近来他有时显出心不在焉的样子.
récemment,il a quelquefois l'esprit absent.
8.〖employé dans certaines formules de politesse〗
有劳费神.
donnez-vous la peine de faire qch.
过的法语翻译:
动
1.passer
过河
passer la rivière.
2.faire;repasser
我们来把这些练习再过一遍.
repassons encore une fois ces exercices.
3.passer(un temps)
假期过得怎么样?
comment avez-vous passé vos vacances?
4.dépasser
日产过万吨.
la production journalière a dépassé dix mille tonnes.〖placé après un verbe comme un complément〗
1.passer;franchir;à travers
跳过篱笆墙
avoir sauté la haie.
2.tourner
翻过这一页.
tournez cette page.
3.être meilleur que;dépasser
我说不过她.
je ne peux la convaincre.
副
après
过了冬天再去吧.
partons après l'hiver.
名
erreur;faute
功过
les mérites et les fautes.
过
助〖employé comme un suffixe grammatical pour indiquer l'aspect〗
1.〖exprimant l'accomplissement de l'action〗
我吃过午饭就去.
j'y irai aussit?t après le déjeuner.
2.〖indiquant une action accomplie comme un fait historique〗
我读过这本书.
j'ai lu ce livre.
之的法语翻译:
代〖employé seulement comme complément d'objet〗
求之不得的好机会
n'être que trop heureux d'avoir cette belle occasion.〖reliant le qualificatif et le mot qualifié〗
千岛之国
pays de mille ?les.〖sans tenir compte du mot auquel il se substitue〗
总之
en un mot;en somme;somme toute.
无的法语翻译:
名
zéro
从无到有
partir de zéro
副
1.non;ne...pas;sans
无一定计划
ne pas avoir(sans)un plan défini
2.non
无须多谈.
il n'est pas nécessaire d'entrer dans le détail.
不及的法语翻译:
形
1.ne pas être aussi bon que;inférieur à
这本书不及那本书有趣.
ce livre-ci n'est pas aussi intéressant que celui-là.
2.trouver cela trop tard
躲避不及
ne pas pouvoir éviter à temps de s'attirer des ennuis;il est trop tard pour se jeter de c?té.