不咎既往法语翻译:
passer l'éponge sur une faute commise;ne pas revenir sur le passé;le passé est pardonné
分词翻译:
不的法语翻译:
副
1.〖employé pour former la négation〗
不严重
peu grave.
2.non
他知道吧?
----
不,他
不
知道.
le sait-il?
3.〖employé à la fin d'une phrase pour former une question〗
你明儿来不?
viendras -tu demain?
4.〖inséré dans une locution réitérative précédée de
什么,
pour indiquer l'indifférence〗
什么难学不难学,我一定学会.
quelle que soit la difficulté,j'arriverai à le faire.
5.〖employé avec就pour indiquer une alternative〗
他这会儿不是在车间就是在实验室.
maintenant,il est dans l'atelier ou dans le laboratoire.
咎的法语翻译:
名
1.faute;erreur;défaut;offense
归咎于人
incriminer;rejeter la faute sur autrui;s'en prendre à qn
2.blamer;censurer;punir
既往不咎
passer l'éponge sur une faute commise;le passé est pardonné.
既的法语翻译:
副
déjà
既成事实
fait accompli.连
1.depuis;comme;puisque;et;alors
既来之,则安之.
puisque nous sommes venus,restons-y./il faut accepter le fait puisqu'on en est là.
2.〖employé souvent avec certains adverbes tels que"且","又","也",qui le suivent〗et...et;tant...que;aussi bien que;en même temps que
这本书既有趣,又有教育意义.
ce livre est non seulement intéressant mais aussi instructif.
往的法语翻译:
动
aller
来往于上海南京之间
aller et venir entre shanghai et nanjing;faire la navette entre shanghai et najing
副
dans la direction de;vers
这趟车开往上海.
ce train part pour shanghai.
形
passé
往事
les choses passées;événements passés;le passé
往
介vers;à
往左拐
tourner à gauche.