顺便提到法语翻译:
être cité entre parenthèses(par parenthèse
分词翻译:
顺的法语翻译:
副
1.dans la même direction
顺流而下
suivre le courant;aller en aval;au fil de l'eau.
2.le long de
顺河边走
marcher le long de la rivière
动
1.arranger;mettre en ordre
这篇文章还得顺一顺.
cet article doit être réorganisé pour être clair et fluide.
2.obéir à;céder à
不能总是顺着孩子.
on ne peut pas toujours satisfaire les caprices de l'enfant.
3.au passage
顺手关门.
fermez la porte(derrière vous).
形
1.convenable;agréable
不顺他的意.
cela ne lui dit rien./?a ne lui pla?t pas.
2.en série;en succession
便的法语翻译:
形
1.convenable;commode;pratique
顾客称便.
les acheteurs trouvent cela très commode.
2.si vous jugez à propos;si vous jugez bon
悉听尊便.
faites si cela vous para?t convenable./faites comme bon vous semblera.
3.ordinaire;simple;commun
便宴
d?ner sans cérémonie;d?ner en famille.
名
besoins naturels
粪便
excréments
副
alors
如果她这次又不来,她便没有什么借口了.
si cette fois elle ne venait pas,alors elle n'aurait plus d'excuse.连quand bien même;même si
只要依靠群众,便是再大的困难,也能克服.
si nous nous appuyons sur les masses,nous pourrons surmonter toutes les difficultés,quelle que soit leur ampleur.
提的法语翻译:
动
1.porter
手里提着篮子
porter un panier à la main
2.lever;élever;soulever;rehausser
提升
obtenir de l'avancement;promouvoir.
3.avancer;anticiper;devancer
会议日期提前了.
la date de la réunion a été avancée.
4.poser;proposer
提醒
remémorer;rappeler;faire souvenir qn de qch.
5.extraire
提炼
raffiner;extraire
6.mentionner;parler de
旧事重提
revenir sur l'affaire
到的法语翻译:
动
1.arriver
火车三点钟到.
le train arrive à trois heures.
2.aller à;partir pour
到南方去
aller dans le sud.
形
prévenant;réfléchi;complet;achevé
不到之处请原谅.
veuillez nous excuser si on n'a pas été assez prévenant.〖employé comme complément d'aboutissement marquant une tendance ou un résultat obtenu〗
买到
avoir acheté qch.介à;jusqu'à
从星期一到星期五
de lundi à vendredi.