归咎于人法语翻译:
incriminer;rejeter la faute sur autrui;s'en prendre à q
分词翻译:
归的法语翻译:
动
1.revenir;rentrer;retourner
无家可归
être sans feu ni lieu;sans logis
2.converger
条条大河归大海.
tous les fleuves se jettent dans la mer.
3.appartenir à;faire partie de
归国家所有
appartenir à l'etat.介〖placé entre deux mêmes verbes〗en dépit de
吵架归吵架,可他俩还是很相爱.
ils s'aiment tendrement malgré leurs querelles nombreuses.
咎的法语翻译:
名
1.faute;erreur;défaut;offense
归咎于人
incriminer;rejeter la faute sur autrui;s'en prendre à qn
2.blamer;censurer;punir
既往不咎
passer l'éponge sur une faute commise;le passé est pardonné.
于的法语翻译:
介
1.〖synonyme de"在"〗à;en;dans
生于
1920年être né en 19
20.
2.〖synonyme de"给"〗à
光荣归于英勇的人民.
la gloire appartient au peuple héro?que.
3.〖synonyme de"对"ou de"对
于
"〗à;pour
忠于祖国
être fidèle voué à sa patrie.
4.〖synonyme de"从"〗de;par
出于无知
par ignorance.
介
1.〖synonyme de"在"〗à;en;dans
生于
1920年être né en 19
20.
2.〖synonyme de"给"〗à
光荣归于英勇的人民.
la gloire appartient au peuple héro?que.
3.〖synonyme de"对"ou de"
对于
"〗à;pour
忠于祖国
être fidèle voué à sa patrie.
4.〖synonyme de"从"〗de;par
出于无知
par ignorance.
人的法语翻译:
名
1.être humain;homme;personne
男人
homme.
2.personne engagée dans une activité particulière
军人
soldat;militaire.
3.gens;autrui;les autres
助人为乐
se faire un plaisir d'aider les autres;éprouver un plaisir en prêtant assistance aux autres
4.personnalité;caractère
为人老实忠厚
être honnête et sincère de nature
5.chacun;tout le monde
人所共知
comme tout le monde le sait
人
gens
人
homme
人
personne
人
être humain