名句 | 曾消受、妓堂丝管,球场花酒 |
释义 | 曾消受、妓堂丝管,球场花酒陈维崧 《陈郎以扇索书为赋一阕》出自清代陈维崧《陈郎以扇索书为赋一阕》:铁笛钿筝,还记得、白头陈九。 注释参考消受消受 (xiāoshòu) 禁受;忍受;享受(多用于否定) bear;endure;enjoy 无福消受妓堂第宅中女妓歌舞处。 唐 白居易 《宴周皓大夫光福宅》诗:“何处风光最可怜?妓堂阶下砌臺前。” 宋 叶廷珪 《海录碎事·屋宅》:“ 京口 东南有 谢公 妓堂遗跡。” 丝管弦乐器与管乐器。泛指乐器。亦借指音乐。 北魏 杨衒之 《洛阳伽蓝记·高阳王寺》:“入则歌姬舞女,击竹吹笙,丝管迭奏,连宵尽日。” 唐 杜甫 《赠花卿》诗:“ 锦城 丝管日纷纷,半入江风半入云。” 金 王若虚 《恒山堂记》:“每府僚宴集其上,綺罗照野,丝管沸天,游人指点咨嗟,邈在仙境。” 清 冯班 《钝吟杂录·正俗》:“古人之诗皆乐也,文人或不闲音律,所作篇什,不协於丝管。” 球场球场 (qiúchǎng) 进行各种球类比赛(如草地网球、手球、篮球、足球、垒球、板球运动)的场地 a ground where ball games are played;court field花酒花酒 (huājiǔ) 旧时由妓女陪着饮酒作乐叫吃花酒 drink by the company of prosititutes |
随便看 |
|
诗词名句收录1526444个古诗文名句,基本涵盖了全部常见诗词名句的赏析及注释,是古诗文学习的有利工具。