一向年光有限身。
等闲离别易消魂。
酒筵歌席莫辞频。
满目山河空念远,落花风雨更伤春。
不如怜取眼前人。
翻译和注释
译文
人的生命将在有限的时间中结束,平常的离别也会让人觉得悲痛欲绝。不要因为常常离别而推迟酒宴,应当在有限的人生,对酒当歌,开怀畅饮。
到了登临之时,放眼辽阔河山,突然思念远方的亲友;等到风雨吹落繁花之际,才发现春天易逝,不禁更生伤春愁情。不如在酒宴上,好好怜爱眼前的人。
注释
一向:一晌,片刻,一会儿。
年光:时光。
有限身:有限的生命。
等闲:平常,随便,无端。
销魂:极度悲伤,极度快乐。
莫辞频:频,频繁。不要因为次数多而推辞。
怜:珍惜,怜爱。取:语助词。
浣溪沙问答
问:《浣溪沙》的作者是谁?
答:浣溪沙的作者是晏殊
问:浣溪沙是哪个朝代的诗文?
答:浣溪沙是宋代的作品
问:浣溪沙是什么体裁?
答:词
问:一向年光有限身 出自哪首诗文,作者是谁?
答:一向年光有限身 出自 宋代晏殊的《浣溪沙》
问:一向年光有限身 的下一句是什么?
答:一向年光有限身 的下一句是 等闲离别易消魂。
问:出自晏殊的名句有哪些?
答:晏殊名句大全