桃李溪边驻画轮。
鹧鸪声里倒清尊。
夕阳虽好近黄昏。
香在衣裳妆在臂,水连芳草月连云。
几时归去不销魂。
翻译和注释
译文
桃李溪边停着一辆画轮车。鹧鸪发出“行不得也哥哥”的叫声时,就是倒酒于杯中与情人约会之际。晚照虽然美丽,但它已临近黄昏的时候。
体发香味留在衣裳上,信物套在手臂上。我俩好比那明沏的溪水浸着芳香的草儿,皎洁的月儿伴着那雪白的云儿。多少时候离去才不致痛苦悲伤。
注释
浣溪沙:唐教坊曲,后用为词牌名。
驻画轮:指停车。画轮:车之美称。
倒清尊:指斟酒。
销魂:梁·江淹《别赋》:“黯然消魂者,唯别而已。”《诗词曲语词汇释》卷五:“销魂与凝魂,同为出神之义。”此处形容伤感。
浣溪沙(春情)问答
问:《浣溪沙(春情)》的作者是谁?
答:浣溪沙(春情)的作者是苏轼
问:浣溪沙(春情)是哪个朝代的诗文?
答:浣溪沙(春情)是宋代的作品
问:浣溪沙(春情)是什么体裁?
答:词
问:桃李溪边驻画轮 出自哪首诗文,作者是谁?
答:桃李溪边驻画轮 出自 宋代苏轼的《浣溪沙(春情)》
问:桃李溪边驻画轮 的下一句是什么?
答:桃李溪边驻画轮 的下一句是 鹧鸪声里倒清尊。
问:出自苏轼的名句有哪些?
答:苏轼名句大全
浣溪沙(春情)赏析
此词约作于宋哲宗元祐六年(1091年)四月。东坡自杭还朝,途经扬州,已近黄昏。目睹了“珠帘十里卷香风”的扬州,风彩翩翩,词兴大发,作此词,借以焕发饱经政治风霜的精神青春。