知音者诚希,念子不能别。
行行天未晓,携酒踏明月。
翻译和注释
译文
世上能了解自己的人实在在太少了,正因我想起了你,使我不忍心与你分别。
离别前的夜晚,我们能携着手走啊走,夜深了,我们仍踏在满地皎潆的月光中谈心。
注释
知音:知己的朋友。相传古代伯牙善鼓零,其友钟子期善听琴能从琴音中知其心志。钟子期死,伯牙不复鼓琴,痛无知音。此诗中亦指韩愈的文章知己。希:同“稀”。
念子:想念你。不能别:不忍心分别。
行行:指来回一起踱步不停。
携(xié)手: 用以表现朋友之间的亲密的关系。
知音者诚希问答
问:《知音者诚希》的作者是谁?
答:知音者诚希的作者是韩愈
问:知音者诚希是哪个朝代的诗文?
答:知音者诚希是唐代的作品
问:知音者诚希是什么体裁?
答:五古
问:知音者诚希,念子不能别 出自哪首诗文,作者是谁?
答:知音者诚希,念子不能别 出自 唐代韩愈的《知音者诚希》
问:知音者诚希,念子不能别 的下一句是什么?
答:知音者诚希,念子不能别 的下一句是 行行天未晓,携酒踏明月。
问:出自韩愈的名句有哪些?
答:韩愈名句大全
知音者诚希赏析
贞元十四年(798年)韩愈与孟郊、李翱在汴州会晤。三位文士相聚汴府,自有讲文论道、诗酒酬唱的快意事。但孟郊别有愁怀,不得不离汴南归。临行前,韩愈写了《知音者诚希》这首诗。