诗词 | 减字木兰花·春情 |
释义 | 减字木兰花·春情王安国 〔宋代〕画桥流水。 雨湿落红飞不起。 月破黄昏。 帘里馀香马上闻。 徘徊不语。 今夜梦魂何处去。 不似垂杨。 犹解飞花入洞房。 翻译和注释译文 注释 减字木兰花·春情问答问:《减字木兰花·春情》的作者是谁? 减字木兰花·春情赏析①落红:即落花。 【评解】 这是一首伤别词。上片写男方别后的恋意。画桥流水,雨湿落花,皆是马上所见。触景伤情,不觉勾起对帘中人的怀念。下片写女方的深闺幽怨。结尾两句,因物寄怨,抒写离情。全词造语工丽,蕴含不尽之意。 【集评】 薛砺若《宋词通论》:他的词虽不多见,然较介甫蕴藉婉媚多矣。 虢寿麓《历代名家词百首赏析》:这首词咏男女伤别。通首构思细腻,词藻华腴。 --引自惠淇源《婉约词》 这首小词写闺怨情愁,委婉动人,以含蓄见长。 词一开始,就以清丽之笔绘出一幅风光旖旎的图画:“画桥流水,雨湿落红飞不起。”画桥如虹,流水如带,春雨潇潇,落红成阵,好一派暮春景象!这一切,又统统笼罩在穿破黄昏雾霭的月光下,好似披上一层轻柔的薄纱,更显得清幽淡雅。就在这样一个月白风清、如诗如画的夜晚,在画桥流水旁边,在落红缤纷的小路上,词中的主人公与他倾心爱慕的女子邂逅了。在男主人公的马儿接近香车的那一霎间,他心情的兴奋和激动是不言而喻的。这里虽未对女子作正面刻画但透过传出帘外的“余香 ”,依稀可以想见女子娟好的容貌和绰约的风姿。 下片转笔写主人公在车去人走之后的心境。他先是“徘徊不语”,继而怅然若失,“今夜梦魂何处去”,语气极为凄惋。他因不知所之而“徘徊 ”,因无可告语而“不语 ”,因今宵难遣而梦魂不安 。此时此刻,周围的一切,诸如小桥流水,春花明月,仿佛都一下子黯然失色。再也唤不起他的半点兴致,只有眼前飞过的片片杨花引起了他的注意。目送着无拘无束、飞来飞去的杨花 ,他不禁触景生情 ,联想到自己的命运,发出深沉的叹息:“不似垂杨,犹解飞花入洞房。” 说杨花能够穿帘入户 ,追随自己的意中人飞进洞房,而自己却连梦魂都不得去。这两句既是写景,又是抒情,通过奇特的联想、看似无理的比喻,含蓄委婉地传达出主人公的一往情深。 |
随便看 |
古诗词大全收录263192篇古诗文,基本涵盖了全部常见古诗文的赏析及注释,是古诗文学习的有利工具。