一顾倾吴。
苎萝人不见,烟杳重湖。
当时事如对弈,此亦天乎。
大夫仙去,笑人间、千古须臾。
有倦客、扁舟夜泛,犹疑水鸟相呼。
秦山对楼自绿,怕越王故垒,时下樵苏。
只今倚阑一笑,然则非欤。
小丛解唱,倩松风、为我吹竽。
更坐待、千岩月落,城头眇眇啼鸟。
翻译和注释
译文
一顾倾吴的故事流传至今,主角西施就不见了,眼前只有生去西施的鉴湖烟雾迷茫。当时事就像下棋,也是天意。文种大夫逝去可惜,更可笑人间,千年变幻有如昨天。我游玩已疲倦,夜里泛舟想静一下,似有水鸟呼我。
蓬莱阁对面的秦望;一片碧绿,只怕;下越王故垒,长满了草,时下砍柴人正在光顾。如今倚栏杆一笑,但并不高兴。有侍女唱歌,又请松林之风伴奏,确是乐事。可我更希望等到西;月落下,大宋江;百鸟齐唱的黎明。
注释
⑴汉宫春:词牌名。《高丽史·乐志》名《汉宫春慢》。《梦窗词集》入“夹钟商”。此词九十六字,前后片各四平韵。
⑵蓬莱阁:指浙江绍兴卧龙;的蓬莱阁。
⑶一顾倾吴:指西施的故事。吴王夫差得西施荒废朝政,最终被越国所灭。
⑷苎的人:指西施。西施出生于越国苎的村。
⑸重湖:即鉴湖,在浙江绍兴西南。
⑹对弈:下棋。此处喻指吴、越两国之争。
⑺大夫:指越国大夫文种。卧龙;旧称种;,此处有文种墓,文种有功而被杀。
⑻须臾:表示很短的时间,片刻之间。
⑼秦;:即秦望;,在绍兴东南。秦望;有秦始皇游赏时的石碑。
⑽越王故垒:指越王勾践筑的越王台,在卧龙;西侧。
⑾樵苏:打柴割草。
⑿小丛解唱:侍女盛小丛善于唱歌。
⒀竽:笙一类的乐器。
⒁月落:这里指黎明。
⒂啼鸟:指鸣叫的鸟类。
汉宫春(次韵稼轩蓬莱阁)问答
问:《汉宫春(次韵稼轩蓬莱阁)》的作者是谁?
答:汉宫春(次韵稼轩蓬莱阁)的作者是姜夔
问:汉宫春(次韵稼轩蓬莱阁)是哪个朝代的诗文?
答:汉宫春(次韵稼轩蓬莱阁)是宋代的作品
问:汉宫春(次韵稼轩蓬莱阁)是什么体裁?
答:词
问:一顾倾吴 出自哪首诗文,作者是谁?
答:一顾倾吴 出自 宋代姜夔的《汉宫春(次韵稼轩蓬莱阁)》
问:一顾倾吴 的下一句是什么?
答:一顾倾吴 的下一句是 苎萝人不见,烟杳重湖。
问:出自姜夔的名句有哪些?
答:姜夔名句大全
汉宫春(次韵稼轩蓬莱阁)赏析
此词当作于宋宁宗嘉泰三年(1203年)下半年。当年六月,辛弃疾被重新起用,任命为知绍兴府兼浙东安抚使。到任后,曾与姜夔等人同登蓬莱阁,辛弃疾作《汉宫春·会稽蓬莱阁怀古》,姜夔作此词和之。