字词 | 难说话儿 |
释义 | 难说话儿的日语拼音:nán shuō huà ér日语翻译:〈口〉偏屈である.道理をわきまえない.頑固である.扱いにくい.
分词翻译:难(nán)的日语翻译:[GB]3649[電碼]7181(1)(?容易)難しい.…しにくい.厄介だ. (a)難しい.述語になる.主語は名詞でも動詞でもよいが,動詞であることが多い. (b)…しにくい.…しがたい.“难”+動詞の形で用いる.“难”の働きは助動詞に近い. 『注意』2音節動詞の前では,書き言葉の場合は“难以”を用いる. (c)“难+在”または“难就难在”の形で,難しい理由を説明する. (d)少数の動詞の補語として用いられる. 说话(shuō huà)的日语翻译:(1)(说话儿)話す.ものを言う.(2)(说话儿)雑談する.むだ話をする. (3)議論する.非難する.異議を申し出る. (4)〈方〉(ものを言うほどの)短い時間.すぐ.いまに. (5)〈方〉話. (6)〈旧〉説話.宋代における講談の一種.現在の“说书”(講談)に当たる.その台本を“话本”という. 話す;ものを言う 儿(ér)的日语翻译:[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童. (2)若者.青年男子をさすことが多い. (3)息子. (4)雄の. (Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い (2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など. 『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである. 『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【儿化】 1.子供.儿童. 2.若者(男) 3.息子 4.雄(の) |
随便看 |
汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。