字词 | 数来宝 |
释义 | 数来宝的日语拼音:shǔ lái bǎo日语翻译:門付けに用いられた民間芸能の一種.鈴を付けた2枚の牛骨や竹板を打ち鳴らしながら,早口で縁起のよい文句を即興的に唱える.分词翻译:数(shǔ)的日语翻译:[GB]4293[電碼]2422(1)(数または順序を)数える,調べる. (2)(並はずれた部類に属することを表す)…に数えられる. (a)“数”+序数詞の形. (b)“数”+名詞の形で,“数”の前にはよく“要”を加える. (c)“数”+主述句の形. 『注意』(ⅰ)“数”+名詞+序数詞の形は,名詞+“数”+序数詞に変えても意味は同じ. (ⅱ)“数”の後が名詞+動詞?形容詞のときは,名詞を“数”の前に出すことはできない.たとえば,“要数小芳最有出息”を“小芳要数最有出息”とすることはできない.しかし,動詞?形容詞に“的”を付け加えれば,“数”の前に出して主語とすることができる. (3)列挙する.数え上げる.罪や過失についていうことが多い. 来(lái)的日语翻译:[GB]3220[電碼]0171(1)(?去)(話し手の方に向かって)来る.やって来る.場所を表す語を目的語として後に置くことがある. 『注意』“来”は「来る」だけでなく,「行く」の意味にもなる.目の前で,「次の日曜日,私の家へいらっしゃい」と誘われたとき,それに答えて「必ず行きます」と言う場合は“我一定来”となる.電話で誘われた場合は“我一定去”となる. また,近い距離で「はやくこっちへ来いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場合も,“就来,就来”となる.つまり“来”は話し手である自分の方に近づく場合と,話し手である相手を中心としてそこに近づく場合の両方に用いられる.“来”と“去”は,いわば英語の come と go の関係に似てい 〔予期していなかった事物がやってきたことを述べるとき,動作の主体は“来”の後に置かれる〕 (2)よこす.来させる. (3)(問題や事件などが)発生する,起きる,到来する,やってくる. 来る;寄こす;来させる 将来;以後 宝(bǎo)的日语翻译:[GB]1706[電碼]1405(1)貴重品.宝. (2)〈旧〉賭博の一種.?【压宝】 (3)〈敬〉以前,相手を尊敬して言うときに用いた接頭語. 1.宝.贵重品 2. * の一种(关连语句参照) 3.尊敬を表す接头语 [关]压宝/押宝(ya1bao3) |
随便看 |
汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。