日语翻译:
[GB]4592[電碼]1808
忘れる.失念する.
- 忘了一件事/ある事を忘れた.
- 忘了跟队长说了/隊長に話すのを忘れた.
- 哪件事也没忘过/何も忘れたことはない.
- 一辈子也忘不了/一生忘れられない.
- 那件事一辈子也不会忘/その事は一生忘れるようなことはない.
- 我忘了他是哪天来的了/彼がいつ来たのか忘れてしまった.
- 下车时别忘了带好自己的东西/お降りのさいはお忘れ物のないように.
(a)肯定文で名詞や主述句を目的語にとるとき,“忘”の後には必ず“了”をつける.動詞を目的語にとるとき,話し言葉では“忘”の後に必ずしも“了”をつけないが,その場合には文末に必ず“了”を用いる.
- 我忘了他的名字/彼の名前を忘れた.
- 刚才忘了说(=刚才忘说了),现在告诉你吧/さっきは言うのを忘れましたが,いまお話しします.
- 忘了通知他了/彼に知らせるのを忘れた.“忘通知他了”ともいう.
- 我忘了他姓什么了/彼が何という姓だったか忘れてしまった.
- 你忘了我们那天一起看篮球赛了?/その日私たちはいっしょにバスケットボールの試合を見たことを忘れたのか.
〔熟語では“了”をつけない〕
- 得意忘形/有頂天になる.
- 忘恩负义/恩を忘れ義に背く.恩知らずである.
(b)“忘+在”の形で物をどこに置き忘れたかを表す.
- 把钥匙忘在家里了/かぎを家に置き忘れた.
- 作业本忘在学校了/宿題ノートを学校に忘れてきた.
(c)質問には“忘不忘”ではなく“忘没忘”を用いる.ただし,相手を叱責するときには“忘不忘”となる.
忘れる