字词 | 玩儿去 |
释义 | 玩儿去的日语拼音:wán ér qù日语翻译:〈口〉どけ.あっちへ行け.くだらないことを言うな.原意の「遊びに行く」「遊びに行け」が,相手のことを排除する言葉となったもの.分词翻译:玩(wán)的日语翻译:[GB]4570[電碼]3779(“顽”は[GB]4571『電碼』7316)(Ⅰ)(玩((Ⅰ)顽)儿)(1)遊ぶ. 『注意』話し言葉では必ずr化する.重ねた形で用いるとき,後の“玩儿”は軽声に発音する. (a)“玩儿”+名詞の形. (b)“玩儿”+動詞句?主述句の形.“玩儿”の目的語は多くが遊戯の名称. (c)動詞(+名詞)+“玩儿”の形.動詞は遊びの内容を示す. (2)(スポーツ?ゲーム?楽器の演奏などの)娯楽活動をする. 1.游ぶ 2.(娱乐活动を)する 3.(不正な手段を)弄する.使う 4.もてあそぶ.あしらう 5.观赏する 6.观赏物 儿(ér)的日语翻译:[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童. (2)若者.青年男子をさすことが多い. (3)息子. (4)雄の. (Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い (2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など. 『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである. 『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【儿化】 1.子供.儿童. 2.若者(男) 3.息子 4.雄(の) 去(qù)的日语翻译:[GB]4005[電碼]0637(Ⅰ)(1)(?来)(話し手のところから別のところへ)行く.出かける. 『語法』意味上の主語(数が付くことが多い)を“去”の後に置くことがある. (2)(手紙を)出す.(電話を)する.(電報を)打つ.(人を)派遣する. (3)(“去”+動詞(句)の形で)すすんで…する.自ら進んである事をしようとすることを表す. (4)(動詞(句)+“去”の形で)…しに行く.動詞は“去”の目的を表す. (5)“去”+動詞(句)+“去”の形で用い,動詞の前の“去”はなくても意味は変わらない. 1.行く.出かける 2.(手纸を)出す.(电话を)する.(电报を)打つ 3.进んで~する 4.~しに行く 5.~から去る.离れる.隔たっている 6.过ぎ去った.昨年の 7.除く.取り去る 8.(芝居の役を)务める.扮する [关](反)来 |
随便看 |
汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。