日语翻译:
[GB]4391[電碼]0100
(1)〔人称代詞〕(第三人称単数に用いる)彼.あの人.あの男.
『参考』「五四運動」(1919年)まで,“他”は男女両性ならびに一切の事物について用いられたが,いまでは通常,もっぱら男性について用いる.ただし,性別の分からない場合,または区別する必要のない場合はすべて“他”を用い,複数には“他们”を用いる.女性に対しては“她”,人間以外のものは“它”を用いるが,発音は同じ“”で区別しない.?【它】
- 他刚参加工作,请多帮助他/彼は就職したばかりです,どうぞよろしくお願いします.
- 浓雾中看不清他是男是女/濃霧のために,あれは男か女か分からない.
- 一个人如果不学习,他就永远不会进步/人は学習しなければ永遠に向上することはできない.
(a)夫婦間?家族間などで呼びかけに用いる場合.よく子供を引き合いに出して「“孩子”(または,その子の名前)+“他”+その子が呼びかけに使っている言葉」の形で,婉曲な呼びかけ語とする.
- 孩子他妈!/お母さん.夫が,「子供のお母さん」の意味合いで妻に呼びかけるとき.
- 永生他爹!/お父さん.あなた.妻が,「永生ちゃんのお父さん」の意味合いで夫に呼びかけるとき.
- 他爹!/(前の例と同じ意味合いで)お父さん.
(b)人の名前または身分を表す呼称の前か後に“他”を用いることができる.語調をととのえたり,くだけた表現をするのに用いる.この場合,“他”は軽声.
- 这事儿成与不成就看他老张了/この事の成否はひとえに張さんにかかっている.
- 王明他也提前到了/王明も予定より早く到着した.
(2)〔人称代詞〕“你”と“他”を呼応させ,多くの人がいっしょに,または交互に何かをすることを表す.
- 你也唱,他也唱,大伙儿都唱/だれもかれもが歌い,みんないっしょに歌う.
(3)単音節動詞と数量詞の間に用い,口調をととのえる.この場合の“他”は具体的な人または物をささず,発音も軽声.独り言で,やや突き放した感じで,荒っぽく「ひとつ…をやってやろうじゃないか」という表現.
- 睡他一觉/ひと眠りするか.
- 盖他一座二层楼/ひとつ2階建ての家でも建ててやろうか.?【它】
(4)〔指示代詞〕〈書〉ほかのもの.別の場所.別の面.
- 毫无他求/ほかの要求はなにもない.
- 留作他用/ほかの用途に残しておく.
彼;;余所の